CtEDO 02.10.2000 Auto

AFFAIRE MARTINELLI GIANCARLO CONTRE L'ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
02.10.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans le règlement amiable.
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE MARTINELLI GIANCARLO CONTRE L'ITALIE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

Rezoluția ResDH(2000)118 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 11 ianuarie 2000 în cauza Martinelli Giancarlo împotriva Italiei (adoptată de Comitetul de Miniștri la 2 octombrie 2000, în cadrul celei de a 721-a ședințe a delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în conformitate cu art. 46 alin. (2) din Convenția de salvgardare a drepturilor la lamaie și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificată prin Protocolul nr. 11 (denumită în continuare "Convenția") și având în vedere hotărârea definitivă a Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțată la 11 ianuarie 2000 în cauza Giancarlo Martinelli și transmisă la aceeași dată Comitetului miniștrilor în temeiul art. 46 din Convenție; Reamintind că la originea acestei cauze se află o cerere (nr. 33827/96) adresată împotriva Italiei, introdusă în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la data de 5 noiembrie 1996 în temeiul fostului articol 25 din Convenție, de către M. Giancarlo Martinelli, resortisant italian, și Curtea, sesizată cu cauza în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11, a declarat admisibilă cauza privind durata excesivă a unei proceduri penale Întrucât, în hotărârea sa din 11 ianuarie 2000, Curtea, care a luat act de un regulament amiabil la care au ajuns guvernul statului pârât și reclamantul, și având certitudinea că regulamentul se baza pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definit în convenție sau în protocoalele sale, a decis în unanimitate să o elimine din rolul său și a luat act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei în fața Marii Camere; Cu toate acestea, în conformitate cu prevederile regulamentului amiabil, s-a convenit că guvernul Italiei va plăti reclamantului, imediat după notificarea hotărârii, suma totală de 25 000 000 de lire italiene, dintre care 20 000 000 de lire italiene pentru prejudiciile morale și materiale și 5 000 000 de lire italiene pentru cheltuielile suportate; Reamintind că art. 44 alineatul (2) din Regulamentul de procedură prevede că radierea rolului duce la o hotărâre care, după încheierea acesteia, este comunicată de către președinte Comitetului miniștrilor pentru a-i permite să monitorizeze, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din convenție, executarea angajamentelor cărora le-a putut fi subordonată retragerea sau soluționarea litigiului Având în vedere normele adoptate de Comitetul miniștrilor privind punerea în aplicare a fostului articol 54, care se aplică prin analogie cazurilor care i-au fost transmise în temeiul art. 46 alin. (2) din Convenție; având în vedere faptul că la 18 aprilie 2000, guvernul statului pârât a plătit reclamantului sumele prevăzute în regulamentul amiabil Reamintind că, în ceea ce privește motivul reclamantului declarat admisibil în această cauză, Comitetul de Miniștri este în prezent sesizat cu controlul executării mai multor hotărâri ale Curții și a unui număr considerabil de hotărâri ale Comitetului de Miniștri, în temeiul fostului articol 32 din convenție, constatând o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție din cauza duratei excesive a procedurilor în fața instanțelor penale italiene; Având în vedere acest lucru, autoritățile italiene au informat Comitetul miniștrilor că elaborează și adoptă noi măsuri cu caracter general pentru a pune capăt problemei grave a duratei excesive a acestor proceduri și pentru a preveni astfel noi încălcări similare celor deja constatate în cauzele menționate anterior, Declar că, după ce a luat cunoștință de informațiile furnizate de guvernul Italiei, acesta și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-10-02
0,97
AFFAIRE M.R. II CONTRE L'ITALIE
Résolution ResDH(2000)117 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 14 décembre 1999 dans l’affaire M.R. II contre l’Italie (adoptée par le Comité des Ministres le 2 octobre 2000, lors de la 721 e réunion des Délégué
CtEDO 2000-10-02
0,97
AFFAIRE MASTROENI CONTRE L'ITALIE
Résolution ResDH(2000)119 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 14 décembre 1999 dans l’affaire Mastroeni contre l’Italie (adoptée par le Comité des Ministres le 2 octobre 2000, lors de la 721 e réunion des Délég
CtEDO 2000-10-02
0,97
AFFAIRE ROSELLI ITALO IV CONTRE L'ITALIE
Résolution ResDH(2000)113 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 15 février 2000 dans l’affaire Roselli Italo IV contre l’Italie (adoptée par le Comité des Ministres le 2 octobre 2000, lors de la 721 e réunion des
CtEDO 2000-10-02
0,97
AFFAIRE C. CONTRE L'ITALIE
Résolution ResDH(2000)130 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 5 avril 2000 dans l’affaire C. contre l’Italie (adoptée par le Comité des Ministres le 2 octobre 2000, lors de la 721 e réunion des Délégués des Min
CtEDO 2002-04-30
0,96
AFFAIRE FANELLI CONTRE L'ITALIE
Résolution ResDH(2002)53 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 8 mars 2001 dans l’affaire Fanelli contre l’Italie (adoptée par le Comité des Ministres le 30 avril 2002, lors de la 792 e réunion des Délégués des M
Sursă