CtEDO 30.01.2001 Auto

AFFAIRE CIHAN c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
30.01.2001
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle (règlement amiable)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2001
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE CIHAN c. TURQUIE (CtEDO, 2001)
HUDOC · oficial

TURCIA Cererea nr. 25724/94 HOTĂRÂREA ÎN MATERIE DE STRASBURG 30 ianuarie 2001 În litigiul Cihan c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor L'pei (secțiunea I), care se află într-o cameră compusă din E. Palm președinta dnii L. Ferrari Bravo Gaukur Jörundsson B. Zupančič T. Pantiru R. Maruste judecători F. Gölcüklü judecător ad-hoc, O După deliberarea sa în camera Consiliului la 26 octombrie 1999 și 9 ianuarie 2001, înmânarea hotărârii în cauza respectivă, adoptată la această ultimă dată de procedură La originea cauzei se află o rejudecare (nr. 25724/94) îndreptată împotriva Republicii Turcia și al cărei resortisant al acestui stat, dl Ahmet Cihan ( La 27 august 1994, în temeiul articolului 25 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( Scopul cererii este de a obține o decizie pe punctul de a afla dacă faptele cauzei dezvăluie o încălcare a dispozițiilor art. 5 alin. (1) lit. (c), 2, 3, 4 și 5 din Convenție. La 27 noiembrie 1996, Comisia (Camera a doua) a decis să aducă cererea la cunoștința guvernului, invitând la prezentarea în scris a observațiilor privind admisibilitatea și temeinicia sa. Guvernul și-a prezentat observațiile la 27 noiembrie 1996, iar reclamanta a răspuns la aceasta la 4 aprilie 1997. Ca urmare a comunicării cererii adresate guvernului de către Comisie, cauza a fost transferată Curții la 1 noiembrie 1998 în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11 la convenție. Cererea a fost atribuită primei secțiuni a Curții [art. 52 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. În cadrul acesteia, camera însărcinată cu examinarea cauzei (art. 27 alineatul (1) din Regulamentul de procedură). 1 din Convenție) a fost constituită în conformitate cu art. 1 din regulament. În urma deportării dlui R La 19 și, respectiv, 27 octombrie 2000, reprezentantul reclamantului și guvernul au prezentat declarații formale de acceptare a unei soluionări pe cale amiabilă a cauzei. Cetățean turc născut în 1954, dl Cihan, la momentul faptelor cauzei, era membru al Comitetului Administrativ al DEP (Partea Democrației), dizolvat de Curtea Constituțională la 16 iunie 1994 din cauza așa-numitelor activități separatiste. 10. La 8 martie 1994, potrivit declarațiilor sale, reclamantul a fost arestat de poliție la Ankara fără mandat de arestare, în timp ce vizita anumite asociații și sindicate în cadrul activităților sale politice în cadrul DEP. El a fost reținut la sediul secției antiterorism a conducerii securității din Ankara. În aceeași zi, Hotărârea de Securitate a informat Secțiunea antiterorism că reclamantul a fost căutat de către Hotărârea de Securitate din Istanbul pentru o încălcare menționată la articolele 141 și 142 [din Codul Penal] și de Legea privind asociațiile, precum și de jandarmeria din Tunceli pentru o încălcare prevăzută de Legea nr. 6136. 12. La 10 martie 1994, conducerea securităii a informat Parchetul în apropierea Curii de Securitate de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La 11 martie 1994, Consiliul reclamantului a prezentat un recurs la procurorul Republicii în care pretindea că a fost informat că clientul său fusese arestat pe motiv că încălcase legea privind asociațiile, precum și articolele 141 și 142 din Codul Penal și că acesta era căutat de către conducerea securității din Tunceli. Cu toate acestea, prima presupusă încălcare ar fi trebuit, pe de o parte, să fie prescrisă, având în vedere faptul că 18 ani s-au scurs deja și, pe de altă parte, că articolele 141 și 142 din Codul Penal au fost abrogate. În plus, acesta sprijină pe deplin nici un motiv care ar putea justifica căutarea clientului său de către conducerea securității din Tunceli. În orice caz, având în vedere progresul tehnic în materie de comunicare, situația clientului său ar fi trebuit să fie clarificată deja. El a fost informat cu privire la extinderea clientului său. Potrivit reclamantului, această cerere a rămas fără răspuns din partea autorităților. 14. În aceeași zi, procurorul republicii a dispus prelungirea custodei reclamantului până la 16 martie 1994 printr-un mandat de arestare. Acest mandat nu a fost semnat de solicitant. 15. Tot la 11 martie 1994, conducerea securității din Istanbul a informat conducerea securității că dl Cihan fusese arestat la 5 februarie 1981 în timpul unei operațiuni împotriva unei organizații ilegale înarmate și eliberat la 6 februarie 1981. Septembrie 1983. Prin hotărârea din 22 martie 1988, el fusese condamnat la o pedeapsă cu închisoarea de șase ani și opt luni. După ce și - a ispășit pedeapsa, el nu mai era printre persoanele căutate. 16. La o dată necunoscută, conducerea securității din Tunceli a informat conducerea securității pe care le-a văzut în arhive, au existat două înregistrări cu privire la ; potrivit celui de-al doilea, a fost arestat, iar mandatul de arestare pronunțat împotriva sa a rămas fără obiect. În cele din urmă, el a arătat că a fost mai căutat. 17. La 15 martie 1994, reclamantul a fost examinat de un medic legist, membru al institutului medico-legal al lui Ankara, care nu a demascat nici o urmă de violență. Apoi a fost eliberat, fără să fi fost adus în fața unui judecător sau a unui magistrat. 18. La 10 mai 1994, la cererea reclamantului, procurorul Republicii i-a eliberat un certificat prin care să indice că nu a fost pronunțată nici o declarație împotriva sa. LA 10 noiembrie 2000, Curtea a primit următoarea declarație din partea guvernului, semnată la 27 octombrie 2000: Declar că, în vederea unei soluționări confidențiale a cauzei având ca origine cererea nr. 25724/94, introdusă de dl Ahmet Cihan, guvernul turc oferă acestuia suma de 50 000 de franci francezi, dintre care 30 000 de franci pentru daune și 20 000 de franci pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, imediat după notificarea hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția europeană a drepturilor omului. Mai mult decât atât, după pronunțarea hotărârii, persoana în cauză trebuie să nu solicite trimiterea cauzei la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 alin. (1) din Convenție. 20. La 26 octombrie 2000, Curtea primise deja următoarea declarație, semnată în aceeași zi de către reprezentantul reclamantului, pe baza proiectului de declarație a guvernului, care fusese adus la cunoștința sa și care, în cele din urmă, a fost aprobat ca atare: I a luat cunoștință de declarația guvernului turc potrivit căreia este dispus să-mi plătească suma de 50 000 de franci francezi, dintre care 30 000 de franci pentru daune și 20 000 de franci pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată în vederea unei soluționări a cauzei pe cale amiabilă, având ca origine cererea nr. 25724/94 pe care am înaintat-o în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Declar cauza soluționată definitiv. Această declarație se înscrie în cadrul regulamentului pe cale amiabilă la care am ajuns eu și guvernul. În plus, sunt obligat să nu solicit, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 alin. (1) din Convenție. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile (art. 39 din convenție). Aceasta se asigură că regulamentul menționat se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de convenție sau de protocoalele sale (articolele fine din convenție și 3 din regulament). să șteargă cauza rolului Ia act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei la Marea Cameră. Făcut în franceză, apoi comunicat în scris la 30 ianuarie 2001 în conformitate cu art. 77 alin. (2) și (3) din Regulamentul de procedură. Michael O

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2001-04-10
0,96
AFFAIRE GÜNAL c. TURQUIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE GÜNAL c. TURQUIE ( Requête n° 19282/92 ) ARRÊT STRASBOURG DÉFINITIF 10/07/2001 10 avril 2001 En l’affaire Günal c. Turquie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant en une chambre compos
CtEDO 2001-01-30
0,96
AFFAIRE CIPLAK ET AUTRES c. TURQUIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE ÇIPLAK ET AUTRES c. TURQUIE ( Requête n° 19276/92 ) ARRÊT STRASBOURG 30 janvier 2001 DÉFINITIF 30/04/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir
CtEDO 2001-07-17
0,96
AFFAIRE A.T. ET AUTRES c. TURQUIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE A.T. ET AUTRES c. TURQUIE ( Requête n o 37040/97 ) ARRÊT STRASBOURG 17 juillet 2001 DÉFINITIF 17/10/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir
CtEDO 2001-09-18
0,96
AFFAIRE MEHMET SAHIN c. TURQUIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE MEHMET ŞAHİN c. TURQUIE (Requête n° 19688/92) ARRÊT STRASBOURG 18 septembre 2001 DÉFINITIF 18/12/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2002-03-28
0,96
AFFAIRE A.S. c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE A.S. c. TURQUIE (Requête n° 27694/95) ARRÊT (Règlement amiable) STRASBOURG 28 mars 2002 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire A.S. c. Turquie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième
Sursă