AFFAIRE BOTTAZZI CONTRE L'ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt.
AFFAIRE BOTTAZZI CONTRE L'ITALIE (CtEDO, 2001)
Rezoluția ResDH(2001)34 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 28 iulie 1999 în cauza Bottazzi împotriva Italiei (adoptată de Comitetul de Miniștri la 26 februarie 2001 în cadrul celei de-a 741-a ședințe a delegaților miniștrilor) În temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificată prin Protocolul nr. 11 (denumită în continuare "convenția") Având în vedere hotărârea definitivă a Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțată la 28 iulie 1999 în cauza Bottazzi și transmisă la aceeași dată Comitetului miniștrilor în temeiul articolului 46 din Convenție ; reamintind că la originea acestei cauze se află o cerere (n 34884/97) îndreptată împotriva Italiei, introdusă în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 26 octombrie 1995 în temeiul fostului articol 25 din convenție, de către domnul Emilio Bottazzi, resortisant italian, și că Comisia a declarat admisibilă plângerea privind durata excesivă a unei proceduri privind drepturile și obligațiile civile în fața Curții de Conturi; Reamintind că cauza a fost prezentată în fața Curții de către guvernul italian la 15 iulie 1998; având în vedere că, în hotărârea sa din 28 iulie 1999, Curtea, în unanimitate: - a spus că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție; - a spus că guvernul statului pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, 15 000 000 de lire italiene pentru daune morale și 7 000 000 de lire italiene pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată și că aceste sume vor fi majorate cu un interes simplu de 2,5% pe an de la expirarea termenului respectiv și până la plată; - a respins cererea de satisfacție echitabilă a reclamantului pentru surplus; având în vedere normele adoptate de Comitetul de Miniștri privind aplicarea art. 46 din Convenție; După ce a invitat guvernul statului pârât să îl informeze cu privire la măsurile luate în urma hotărârii din 28 iulie 1999, având în vedere obligația Italiei de a se conforma acesteia în conformitate cu art. 46 alineatul (1) din convenție; Considerând că, la examinarea acestei cauze de către Comitetul de Miniștri, guvernul statului pârât a indicat că hotărârea Curții a fost transmisă autorităților direct implicate; asigurându-se că, la 28 octombrie 1999, în termenul stabilit, guvernul statului pârât a plătit reclamantului sumele prevăzute în Hotărârea din 28 iulie 1999, Se declară, după ce a luat cunoștință de informațiile furnizate de guvernul Italiei, că și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză.