AFFAIRE L.G. III CONTRE L'ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt.
AFFAIRE L.G. III CONTRE L'ITALIE (CtEDO, 2001)
Rezoluția ResDH(2001)124 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 2 noiembrie 1999 în cauza L.G. III împotriva Italiei (adoptată de Comitetul de Miniștri la 15 octombrie 2001, cu ocazia reuniunii 764 a delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificată prin Protocolul nr. 11 (denumită în continuare "Convenția") Având în vedere hotărârea definitivă a Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțată la 2 noiembrie 1999 în cauza L.G. III și transmisă la aceeași dată Comitetului miniștrilor în temeiul articolului 46 din Convenție, Reamintind că la originea acestei cauze se află o cerere (nr. 37188/97) formulată împotriva Italiei, introdusă în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 16 decembrie 1995 în temeiul fostului articol 25 din Convenție, de către M. L.G., resortisant italian, și că Comisia a declarat admisibilă cauza privind durata excesivă a unei proceduri privind drepturile și obligațiile cu caracter civil în fața Curții de Conturi; reamintind că a fost prezentată în fața Curții de către recurentă, în temeiul Protocolului nr. 9, la 2 noiembrie 1998; întrucât, în hotărârea sa din 2 noiembrie 1999, Curtea în unanimitate: - a spus că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție; - a declarat că guvernul statului pârât trebuie să plătească recurentei, în termen de trei luni, 15 000 000 de lire italiene pentru prejudicii morale și că această sumă ar trebui să majoreze un interes simplu de 2,5% l Având în vedere normele adoptate de Comitetul miniștrilor cu privire la aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție ; Am invitat guvernul de la .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Având în vedere că, la examinarea acestei cauze de către Comitetul miniștrilor, guvernul statului pârât a atras atenția Comitetului asupra faptului că, având în vedere circumstanțele specifice ale cauzei, noi încălcări similare ar trebui să poată fi evitate în viitor prin informarea autorităților direct interesate cu privire la cerințele Convenției: astfel, le-au fost trimise copii ale hotărârii Curții; În conformitate cu art. 107 alineatul (3) litera (c) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în cazul în care statul membru în cauză nu a îndeplinit condițiile prevăzute la art. 107 alineatul (3) litera (c) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE), statul membru în cauză trebuie să fie informat cu privire la motivele care au stat la baza deciziei de inițiere a procedurii. Declar că, după ce a luat cunoștință de informațiile furnizate de guvernul Italiei, acesta și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză.