AFFAIRE DROULEZ CONTRE LA FRANCE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Versement des sommes prévues dans le règlement amiable.
AFFAIRE DROULEZ CONTRE LA FRANCE (CtEDO, 2001)
Rezoluția ResDH(2001)94 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 18 iulie 2000 în cauza Doulez împotriva Franței (adoptată de Comitetul de Miniștri la 23 iulie 2001, în cadrul celei de a 760-a ședințe a delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificată prin Protocolul nr. 11 (denumită în continuare "Convenția") Având în vedere hotărârea definitivă a Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțată la 18 iulie 2000 în cauza Doulez și transmisă la aceeași dată Comitetului miniștrilor în temeiul articolului 46 din Convenție, Reamintind faptul că la originea acestei cauze se află o cerere (nr. 41890/98) adresată Franței, introdusă în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 22 decembrie 1997, în temeiul articolului 25 anterior din Convenție, de către domnul. Michel Droulez, resortisant francez, și Curtea, sesizată cu cauza în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11, a declarat admisibil faptul că este vorba despre durata excesivă a unei proceduri civile; întrucât, în hotărârea sa din 18 iulie 2000, Curtea, care a luat act de un regulament amiabil la care au ajuns guvernul statului pârât și reclamantul, și având certitudinea că regulamentul se baza pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definit în convenție sau în protocoalele sale, a decis, în unanimitate, să o șteargă din rol și a luat act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei în fața Marii Camere; În conformitate cu prevederile regulamentului amiabil, s-a convenit ca guvernul Franței să plătească reclamantului, imediat după notificarea hotărârii, suma totală de 30 000 de franci francezi; Reamintind că art. 44 alineatul (2) din Regulamentul de procedură prevede că radierea rolului duce la o hotărâre care, după încheierea acesteia, este comunicată de către președinte Comitetului miniștrilor pentru a-i permite să monitorizeze, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din convenție, executarea angajamentelor cărora le-a fost subordonată revocarea sau soluționarea litigiului; Având în vedere normele adoptate de Comitetul miniștrilor privind aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție; având în vedere că, la 2 noiembrie 2000, guvernul statului pârât a plătit reclamantului suma prevăzută în Regulamentul de procedură și că .. nicio altă măsură n .. a fost impusă în speță pentru a se conforma hotărârii Curții, Declar că, după ce a luat cunoștință de informațiile furnizate de guvernul Franței, acesta și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză.