AFFAIRE BARBOSA ARAUJO CONTRE LE PORTUGAL
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Versement des sommes prévues dans le règlement amiable.
AFFAIRE BARBOSA ARAUJO CONTRE LE PORTUGAL (CtEDO, 2001)
Rezoluția ResDH(2001)146 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 9 noiembrie 2000 în cauza Barbosa Araújo împotriva Portugaliei (adoptată de Comitetul de Miniștri la 15 octombrie 2001, cu ocazia reuniunii 764 a delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificată prin Protocolul nr. 11 (denumită în continuare "Convenția") Având în vedere hotărârea definitivă a Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțată la 9 noiembrie 2000 în cauza Barbosa Araújo și transmisă la aceeași dată Comitetului miniștrilor în temeiul articolului 46 din convenție ; Reamintind faptul că la originea acestei cauze se află o cerere (nr. 39110/97) formulată împotriva Portugaliei, introdusă în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 16 decembrie 1997 în temeiul fostului articol 25 din Convenție, de către M Giselle Marie Barbosa Araújo, resortisant portughez, și Curtea, sesizată cu cauza în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11, a declarat admisibil faptul că o cauză privind durata excesivă a unei proceduri penale, în care recurenta a avut loc în calitate de reprezentant al statului membru în cauză (ajutor public) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . întrucât, în hotărârea sa din 9 noiembrie 2000, Curtea, care a luat act de un regulament amiabil la care au ajuns guvernul statului pârât și reclamanta, și având certitudinea că regulamentul se baza pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definit în convenție sau în protocoalele sale, a decis în unanimitate să o șteargă din rol și a luat act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei în fața Marii Camere; Cu toate acestea, în conformitate cu prevederile regulamentului amiabil, s-a convenit ca guvernul Portugaliei să plătească recurentei 800 000 de escudos portughez pentru prejudiciile morale și 250 000 escudos portughez pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată; Reamintind că art. 44 alineatul (2) din Regulamentul de procedură prevede că radierea rolului duce la o hotărâre care, după încheierea acesteia, este comunicată de către președinte Comitetului miniștrilor pentru a-i permite să monitorizeze, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din convenție, executarea angajamentelor cărora le-a fost subordonată revocarea sau soluționarea litigiului; Având în vedere normele adoptate de Comitetul miniștrilor privind aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție; având în vedere faptul că, la 8 martie 2001, guvernul statului pârât a plătit recurentei sumele prevăzute în Regulamentul de procedură și că orice altă măsură nu era impusă în speță pentru a se conforma hotărârii Curții, Declar că, după ce a luat cunoștință de informațiile furnizate de Guvernul Portugaliei, acesta și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză.