AFFAIRE MAUTI c. ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation de l'art. 6-1;Dommage matériel - demande rejetée;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Frais et dépens (procédure nationale) - demande rejetée;Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention
AFFAIRE MAUTI c. ITALIE (CtEDO, 2001)
SECȚIUNEA A TREIA CAUZA MAUTI c. ITALIA (Cercetarea nr. 4391/98) HOTĂRÂREA STRASBURG 6 decembrie 2001 DEFINITIVF 06/03/2002 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate suferi modificări de formă. În cauza Mauti c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a treia secțiune), care se află într-o cameră compusă din dnii Res președinte Cabral Barreto Caflisch Türmen Zupančič H.S. Greve judecători Ferrari Bravo, judecător ad hoc, și al domnului V. Berger grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 15 noiembrie 2001, Rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere îndreptată împotriva Republicii Italiene și a cărei resortisant italian, M Adriana Mauti ( reclamanta a sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Omului la 25 martie 1997 în temeiul fostului articol 25 din Convenția de salvgardare a Drepturilor Omului și Libertăților Fundamentale (adică Convenția privind Drepturile Omului). Cererea a fost înregistrată la 13 noiembrie 1998 sub numărul dosarului 4991/98. Recurenta este reprezentată de dl Felice, avocat la Roma. Guvernul este reprezentat de agentul său, dl Leanza, și de co-agentul său, dl V. Esposito. Curtea (prima secțiune) a declarat cererea admisibilă la 28 noiembrie 2000. La 1 noiembrie 2001, Curtea și-a reformulat secțiunile [art. 25 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. Prezenta cerere a fost atribuită noii secțiuni. La 20 octombrie 1977, reclamanta și-a numit fratele și sora în fața tribunalului din Roma pentru a obține împărțirea unei moșteniri. În iunie 1978, judecătorul pentru punerea în funcțiune a audierii părților. După o trimitere, deoarece una dintre părți nu a fost prezentată, la 18 decembrie 1978 reclamanta a prezentat audierea martorilor. La data de 4 iunie 1979 a fost revocată din oficiu la 28 iunie 1979. Prin ordonanța din 25 iulie 1979, judecătorul a aprobat audierea părților, care a avut loc la 29 noiembrie 1979. 1979, părțile și-au prezentat concluziile și judecătorul a stabilit data la care au fost depuse pledoariile la 27 mai 1980. printr-o hotărâre definitivă din 26 iunie 1980, al cărei text a fost depus la grefa din 10 iunie 1980 În noiembrie 1980, tribunalul a declarat succesiunea ereditară deschisă și a prezentat părțile în fața judecătorului pentru punerea în funcțiune. Prin ordonanța din aceeași zi, tribunalul a numit un expert, care a depus jurământul la 11 decembrie 1980. Cele cincisprezece audieri care au avut loc între 23 aprilie 1981 și 12 noiembrie 1984 au fost în instanță. După cinci audieri, 2 octombrie 1986 judecătorul a dispus prezentarea în fața instanței a expertului și, la 8 ianuarie 1987, judecătorul a dispus o audiere suplimentară. După două audieri, la 18 decembrie 1987 judecătorul a stabilit data pentru prezentarea concluziilor la 31 martie 1988 și data la care au avut loc pledoariile a avut loc la 10 aprilie 1990. Printr-o ordonanță din 2 mai 1990, al cărei text a fost depus la grefa din 9 iulie 1990, tribunalul a redeschis punerea în funcțiune și a ordonat reînnoirea competenței. La 24 septembrie 1990, părțile au constatat că nu a fost notificată persoanei cu experiență. Acesta din urmă a depus jurământul la 7 ianuarie 1991. După o retrimitere, audierile din 7 ianuarie 1991. octombrie 1991, 13 ianuarie și 13 aprilie 1992 au fost amânate în vederea unei eventuale soluționări amiabile. La 11 iunie 1992, părțile și-au prezentat concluziile, iar la data de 14 februarie 1995 a avut loc rechiziționarea pledoariilor. printr-o ordonanță din 13 iunie 1995, al cărei text a fost depus la grefă la 25 iulie 1995. 1995, Tribunalul a suspendat hotărârea, a redeschis punerea în aplicare și a dispus reînnoirea competenței, deoarece expertul nu o executase în conformitate cu dispozițiile din 2 mai 1990. După două audieri, printr-o ordonanță din 3 septembrie 1996, judecătorul a respins cererea recurentei de a obține plata imediată a unei sume la care considera că are dreptul pe baza dovezilor furnizate și a fixat data pentru prezentarea concluziilor la 17 martie 1997. În ziua următoare, judecătorul a amânat cauza la 21 aprilie 1997 deoarece avocatul unuia dintre inculpați era bolnav. La 11 noiembrie 1997, avocatul recurentei a depus o cerere pentru ca data la care a fost deja stabilită încuviințată data de 22 ianuarie 2000. Tribunalul, primind cererea, a fixat la tribunal pentru prezentarea pledoariilor la 27 mai 1999. 10. printr-o hotărâre definitivă din 1 iunie 1999, al cărei text a fost depus la grefă la data de 7 În iulie 1999, instanța a respins în parte cererea părților cu privire la atribuirea anumitor bunuri imobile. Printr-o ordonanță din aceeași zi instanța a redeschis instanța de judecată și a stabilit data de 21 februarie 2000 pentru prezentarea expertului. 1999, avocatul reclamantei a depus o cerere pentru ca data la care a fost deja stabilită data la 21 februarie 2000 să fie avansată, iar judecătorul pentru punerea în funcțiune a stabilit data la 13 ianuarie 2000. La această dată, judecătorul pentru punerea în funcțiune a stabilit data la care instanța pentru punerea în funcțiune a fost înștiințată la 2 octombrie 2000. La data respectivă, judecătorul a cerut judecătorului să numească un expert, ceea ce s-a întâmplat la 22 martie 2001, iar la 6 aprilie 2001 judecătorul a amânat cazul la 14 iunie 2001. În conformitate cu informațiile furnizate de reclamant la 24 august 2001, la 24 august 2001, nu a fost încă stabilită o audiere. ÎN JUSTIȚIE CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE 11. Recurenta a afirmat că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil În conformitate cu prevederile art. 6 alin. (1) din Convenție, orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 12. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 20 octombrie 1977 și procedura era încă în curs de desfășurare la 24 august 2001. 14 La această dată a durat mai mult de douăzeci și trei de ani și zece luni pentru o instanță. 15. Curtea amintește că a constatat în numeroase hotărâri (a se vedea, de exemplu, Bottazzi c. Italia [GC], nr. 34884/97, § 22, CEDH 1999-V) existența în Italia a unei practici contrare Convenției care rezultă dintr-o acumulare de neajunsuri față de obligația de termen rezonabil. În măsura în care Curtea constată o astfel de încălcare, această acumulare constituie o circumstanță agravantă a încălcării art. 6 alin. (1). Întrucât a examinat faptele cauzei în lumina argumentelor părților și având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că durata procedurii în litigiu nu răspunde la cerința de termen rezonabil și că există încă o manifestare a practicii menționate anterior. 17. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1). În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se șteargă că nu este posibil ca consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Recurenta solicită 691 241 754 lira italiană (ITL) pentru prejudiciul material și sa prezentat Curții pentru a cuantifica prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 20. Curtea nu a primit o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material invocat și respinge această cerere. În schimb, aceasta consideră că este necesar să se acorde recurentei 40 000 În plus, reclamanta solicită 28 064 560 ITL pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața instanțelor interne și 8 327 022 ITL pentru cele suportate în fața Curții. 22. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care sunt stabilite realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bottazzi În speță și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea respinge cererea referitoare la cheltuielile și cheltuielile de judecată ale procedurii naționale, consideră rezonabilă suma de 2 500 EUR pentru procedura în fața Curții și acordul cu reclamanta. Interese moratorii 23. Conform informațiilor de care dispune Curtea, rata d Interes legal aplicabil în Italia la data adoptării prezentei hotărâri a fost de 3,5% l an. PE CES MOTIVE, CURTEA, ÎN L 44 alin. (2) din Convenție, 40 000 EUR (cca o mie de euro) pentru daune morale și 2 500 EUR (două mii cinci sute de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată că aceste sume vor fi majorate cu un interes simplu de 3,5% l an de la expirarea acestui termen și până la plată Respinge cererile de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptată în limba franceză și apoi comunicată în scris la 6 decembrie 2001, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul Vincent Berger Georg Ress Moduleer Președinte