AFFAIRE EDELMAYER CONTRE L'AUTRICHE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans le règlement amiable.
AFFAIRE EDELMAYER CONTRE L'AUTRICHE (CtEDO, 2001)
Rezoluția ResDH(2001)170 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 19 decembrie 2000 în cauza Edelmayer împotriva Austriei (adoptată de Comitetul de Miniștri la 17 decembrie 2001, cu ocazia reuniunii 775 a delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificată prin Protocolul nr. 11 (denumită în continuare "Convenția") Având în vedere hotărârea definitivă a Curții Europene a Drepturilor Omului pronunțată la 19 decembrie 2000 în cauza Edelmayer și transmisă la aceeași dată Comitetului miniștrilor în temeiul articolului 46 din Convenție, Reamintind faptul că la originea acestei cauze se află o cerere (nr. 33979/96) adresată împotriva Austriei, introdusă în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 16 iulie 1996 în temeiul fostului articol 25 din Convenție, de către dl. Erwin Edelmayer, resortisant austriac, și că Curtea, sesizată cu cauza în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11, a declarat admisibil Ö Õ Õ cu privire la condamnarea reclamantului, în 1995, mai întâi de către instanțele administrative pentru conduita în stare de ebrietate și apoi de către instanțele penale pentru bătăi și răniri cauzate de neglijență sub controlul alcoolului (grief tras din art. 4 din Protocolul nr. 7 la Convenție) ï; întrucât, în hotărârea sa din 19 decembrie 2000, Curtea, care a luat act de un regulament amiabil la care au ajuns guvernul statului pârât și reclamantul, și având certitudinea că regulamentul se baza pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definit în convenție sau în protocoalele sale, a decis, în unanimitate, să o șteargă din rol și a luat act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei în fața Marii Camere; În conformitate cu dispozițiile regulamentului de procedură, s-a convenit ca guvernul Austriei să plătească reprezentantului reclamantului, imediat după notificarea hotărârii, suma totală de 54 000 de șilingi austrieci, toate prejudiciile; Reamintind că art. 44 alineatul (2) din Regulamentul de procedură prevede că radierea rolului duce la o hotărâre care, după încheierea acesteia, este comunicată de către președinte Comitetului miniștrilor pentru a-i permite să monitorizeze, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din convenție, executarea angajamentelor cărora le-a fost subordonată revocarea sau soluționarea litigiului; Având în vedere normele adoptate de Comitetul miniștrilor privind aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție; Având în vedere că, la examinarea acestei cauze de către Comitetul de Miniștri, guvernul de stat pârât a reamintit că măsurile au fost deja adoptate pentru a soluționa problema la origine a plângerilor declarate admisibile în prezenta cauză, în special prin abrogarea, în urma unei hotărâri a Curții Constituționale federale din decembrie 1996, Austria, care a adoptat dispoziții din Codul rutier, care: că o persoană poate fi judecată a doua oară de o altă instanță pentru fapte care au făcut deja obiectul unei hotărâri judecătorești definitive (a se vedea Rezoluția DH (97) 501 în cauza Gradinger împotriva Austriei) ; D. întrucât, la 16 ianuarie 2001, guvernul statului pârât a plătit reprezentantului reclamantului suma prevăzută de regulamentul amiabil, Declară, după ce a luat cunoștință de informațiile furnizate de Registrul Austriei, pe care l-a îndeplinit în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză.