CtEDO 12.02.2002 Auto

AFFAIRE SAVONA c. ITALIE (N° 2)

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
12.02.2002
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Frais et dépens (procédure nationale) - demande rejetée;Dommage matériel - demande rejetée
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2002
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE SAVONA c. ITALIE (N° 2) (CtEDO, 2002)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A PATRA CAUZA SAVONA c. ITALIA (nr. 2) (solicitarea nr. 52977/99) HOTĂRÂREA STRASBURG 12 Februarie 2002 DEFINITIVF 12/05/2002 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Savona c. Italia (nr. 2), Curtea Europeană a Drepturilor Omului ( Nicolas Bratza președinte dnii Pellonpää Pastor Ridruejo Ferrari Bravo Fischbach Casadevall Pavlovschi judecători și ale dlui O La originea cauzei se află o cerere formulată împotriva Republicii Italiene, printre care și un resortisant italian, dl Salvatore S'i'a (attenentul) a sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile L'pei la 18 mai 1995, în temeiul articolului 25 anterior din Convenția de salvgardare a Drepturilor Drepturilor Omului și Libertăților Fundamentale (atractul articol 25 din Convenția de salvgardare a Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale ( La 26 noiembrie 1999, cererea a fost înregistrată sub numărul de dosar 52977/99. Guvernul italian (adică, . ..) este reprezentat de agentul său, dl Leanza, și de co-agentul său, dl V. Esposito. Curtea a declarat cererea admisibilă la 22 martie 2001. ÎN FAȚĂ la 22 septembrie 1984, societatea în comandită simplă A. solicită reclamantului să plătească 10 143 La 6 octombrie 1984, reclamantul s-a opus acestui ordin în fața tribunalului din Trapani. Prima audiere a fost stabilită la 18 decembrie 1984; cu toate acestea, a fost inițial trimisă din oficiu la 8 ianuarie 1985, apoi la 5 martie 1985 ca urmare a absenței părților și apoi la 12 martie 1985, din oficiu. În ziua următoare, în instanță a fost retrimisă la cererea reclamantului. La 16 iulie 1985, Consiliul reclamantului a renunțat la mandatul său. Cele patru ședințe care au avut loc între 3 decembrie 1985 și 24 iunie 1986 au fost amânate la cererea pârâtei, așteptând ca reclamantul să numească un nou consiliu. noiembrie 1986, noul consiliu al reclamantului s-a constituit în fața judecătorului. Din cele paisprezece audieri stabilite între 7 aprilie 1987 și 8 octombrie 1991, cinci au fost amânate din oficiu, trei au fost amânate la cererea părților și două la cererea pârâtei, trei au fost revocate la audierea martorilor și o revocare a mandatului avocatului reclamantului. 1992, părțile și-au prezentat concluziile, iar tribunalul a respins opoziția reclamantului la 10 noiembrie 1994. La 18 mai 1995, reclamantul a luat o decizie în fața instanței judecătorești din Palermo. La 21 septembrie 1995 a fost numit un nou judecător, iar la 25 octombrie 1995 a fost numit un nou judecător. La 21 februarie 1995 a fost numit un nou judecător. a fost stabilită la 28 februarie 1996; cu toate acestea, la acea dată, reclamantul a depus memorii și încuviințarea a fost amânată la 15 mai 1996. Încuviințarea pledoariilor în fața camerei competente a avut loc la 23 mai 1997. Prin Hotărârea din 30 mai 1997, al cărei text a fost depus la gref la 2 iunie 1997, Curtea a respins recursul. CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE Reclamantul susține că durata procedurii nu a respectat principiul "timp rezonabil" astfel cum este prevăzut la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Hotărârea privind această teză. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 6 octombrie 1984 și s-a încheiat la 2 iunie 1997; prin urmare, a durat 12 ani și opt luni pentru două instanțe. 10. Curtea amintește că a constatat în numeroase hotărâri (a se vedea, de exemplu, Bottazzi c. Italia [GC], nr. 34884/97, § 22, CEDH 1999-V) existența în Italia a unei practici contrare Convenției care rezultă dintr-o acumulare de neajunsuri la obligația de termen rezonabil În măsura în care Curtea constată o astfel de nerespectare, această acumulare constituie o împrejurare agravantă a încălcării articolului 6 alineatul (1). 11. După examinarea faptelor cauzei în lumina argumentelor părților și având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că durata procedurii în litigiu nu răspunde cerinței termenului rezonabil În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să se desprindă Õ imprecis consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Reclamantul solicită 6 000 000 de lire italiene (ITL) pentru prejudiciul material și 40 000 000 ITL pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 14. Curtea nu a primit o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și respinge această cerere. În schimb, aceasta consideră că este necesar să se acorde reclamantului 11 000 EUR (EUR) pentru prejudiciul moral. Cheltuieli și cheltuieli de judecată 15. Reclamantul solicită, de asemenea, 11 337 380 ITL pentru cheltuielile și cheltuielile efectuate în fața instanțelor interne. 16. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bottazzi În speță și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea respinge cererea privind cheltuielile și cheltuielile de judecată ale procedurii naționale. Interese moratorii 17. Potrivit informațiilor de care dispune Curtea, rata legală a dobânzii aplicabilă în Italia la data adoptării prezentei hotărâri era de 3 % l an. DE CES, CURȚA, ÎN LUANIMITATE, A declarat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, 11 000 EUR (11 mii EUR) pentru daune morale; că această sumă va crește cu un interes simplu cu 3 % l an de la expirarea acestui termen și până la expirarea acestuia la plata respinge cererile de satisfacție echitabilă pentru surplus. Făcută în franceză, apoi comunicat în scris la 12 februarie 2002, în conformitate cu art. 77 alin. (2) și (3) din Regulamentul Michael O

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2002-02-12
0,96
AFFAIRE L.S. c. ITALIE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE L.S. c. ITALIE (Requête n° 52986/99) ARRÊT STRASBOURG 12 février 2002 DÉFINITIF 12/05/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches
CtEDO 2001-10-25
0,96
AFFAIRE SAVANNA ET LA SELVA c. ITALIE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE SAVANNA ET LA SELVA c. ITALIE ( Requête n° 49368/99 ) ARRÊT STRASBOURG 25 octobre 2001 DÉFINITIF 25/01/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut su
CtEDO 2000-11-09
0,96
AFFAIRE SAVINO c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE SAVINO c. ITALIE (Requête n° 45854/99) ARRÊT STRASBOURG 9 novembre 2000 DÉFINITIF 04/04/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouche
CtEDO 2002-02-12
0,96
AFFAIRE I.P.A. S.R.L. c. ITALIE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE I.P.A. S.R.L. c. ITALIE (Requête n° 52957/99) ARRÊT STRASBOURG 12 février 2002 DÉFINITIF 12/05/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2002-02-12
0,96
AFFAIRE SPOSITO c. ITALIE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE SPOSITO c. ITALIE (Requête n° 56094/00) ARRÊT STRASBOURG 12 février 2002 DÉFINITIF 12/05/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
Sursă