CtEDO 03.10.2002 Auto

AFFAIRE SIMONE ET PONTILLO c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
03.10.2002
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Préjudice moral - réparation pécuniaire;Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2002
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE SIMONE ET PONTILLO c. ITALIE (CtEDO, 2002)
HUDOC · oficial

În cauza Simone și Pontillo c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care se află într-o cameră compusă din C.L. Rozakis președinte Tulkens domnii L. Ferrari Bravo, Bonello Lorenzen mei Vajić Bototarova judecători și dlui E. Fribergh grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 12 septembrie 2002, Renunță hotărârea adoptată la această dată procedura La originea cauzei se află o cerere formulată împotriva Republicii Italiene, printre care și cetățeni italieni, dl Leopoldo Crescenzo Simone și dl Angela Maria Pontillo, care au sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Omului la 30 octombrie 1998 în temeiul fostului articol 25 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( Tribunalul a fost înregistrat la 23 noiembrie 1999 sub numărul de dosar 52831/99. Reclamanții sunt reprezentați de domnul Forgione, avocat la Solopaca (Benevent). Guvernul italian este reprezentat de agentul său, dl Leanza, și de co-agentul său, dl V. Esposito. Prin hotărârea din 28 februarie 2002, Curtea a hotărât că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din cauza duratei procedurii. Curtea a decis, de asemenea, să aloce fiecărui reclamant 8 000 EUR (EUR) pentru daune morale și 750 EUR pentru cheltuieli și a respins cererile de satisfacție echitabilă pentru surplus. La 28 martie 2002, avocatul reclamanților a informat Curtea că a aflat cu întârziere că domnul Angela Maria Pontillo murise la 9 ianuarie 2000. În consecință, la acea dată, avocatul a cerut Curții să ia măsuri pentru ca guvernul să poată plăti suma acordată reclamantei moștenitorilor acesteia din urmă. La 27 iunie 2002, Curtea a considerat că o astfel de cerere trebuie să se analizeze într-o cerere de revizuire a hotărârii în ceea ce privește problema aplicării articolului 41 din Convenție în cazul domnului Pontillo și a acordat dreptul la aceasta. Prin urmare, guvernul a fost invitat să prezinte observații scrise cu privire la această singură chestiune în termen de 19 ani. Iulie 2002. Aceste observații din 11 iulie 2002 au ajuns la Curte la 26 iulie 2002. ÎN DREPT Avocatul reclamanților a solicitat Curții să ia măsuri din cauza imposibilității de a obține executarea hotărârii din 28 februarie 2002 având în vedere decesul domnului Pontillo înainte de adoptarea sa. Avocatul a comunicat Curții numele moștenitorilor defunctului : dnii Giuseppe și Angelo Mazzone, dle Filomena, Lucia și Anna Maria Mazzone. Curtea a considerat că o astfel de cerere trebuie să se analizeze într-o cerere de revizuire a hotărârii citate anterior. În aceste condiții, Curtea consideră că moștenitorii trebuie să fie priviți ca fiind rude în sensul jurisprudenței Curții (a se vedea Malhous c. Republica Cehă (dec.) [GC], nr. 33071/96 care urmează să apară în În observațiile sale din 11 iulie 2002, guvernul a declarat că nu dorește să facă nicio observație cu privire la cererea în curs de revizuire. 10. Prin urmare, Curtea concluzionează că Hotărârea din 28 februarie 2002 privind domnul Pontillo ar trebui revizuită prin aplicarea articolului 80 din Regulamentul Curții, după cum urmează: 11. art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite eliminarea decât impecabilă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Fiecare reclamant solicitase 25 000 000 de lire italiene (ITL) pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 13. Curtea consideră că este necesar să se acorde 1 600 EUR fiecărui moștenitor al defunctei M Pontillo. Comisioane și cheltuieli de judecată 14. Solicită, de asemenea, 8 850 620 ITL pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața Curții. 15. Curtea consideră rezonabilă suma de 750 EUR pentru procedura în fața acesteia și, prin urmare, acordă 150 EUR fiecărui moștenitor al domnului Pontillo. Interese moratorii 16. Curtea consideră că rata anuală a dobânzilor moratorii trebuie să fie determinată de cea a facilității de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. DE CESAR, CURTEA, LA UNANIMITATE, hotărăște revizuirea hotărârii din 28 februarie 2002 cu privire la aplicarea articolului 41 din Convenție în ceea ce privește dl Pontillo; precizează că statul pârât trebuie să plătească fiecărui moștenitor al defunctei reclamante dl Pontillo (dl Giuseppe și dl Angelo Mazzone, dl Mes Filomena, Lucia și Anna Maria Mazzone), în termen de trei luni de la data la care hotărârea revizuită va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din convenție, 1 600 EUR (mii de șase sute de euro) pentru daune morale și 150 EUR (cotă 50 de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată Aceste sume vor fi majorate cu o dobândă simplă la o rată anuală echivalentă cu rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale de la expirarea termenului respectiv și până la plată. Christos Rozakis Modululr Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2002-02-28
0,99
AFFAIRE SIMONE ET PONTILLO c. ITALIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE SIMONE ET PONTILLO c. ITALIE (Requête n o 52831/99) ARRÊT Cet arrêt a été révisé conformément à l’article 80 du règlement de la Cour par un arrêt prononcé le 3 octobre 2002 STRASBOURG 28 février 2002 DÉFINITIF 28/05
CtEDO 2002-02-28
0,96
AFFAIRE PETRILLO c. ITALIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE PETRILLO c. ITALIE (Requête n° 51025/99) ARRÊT STRASBOURG 28 février 2002 DÉFINITIF 28/05/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
CtEDO 2002-02-28
0,96
AFFAIRE ROMANO ET AUTRES c. ITALIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE ROMANO ET AUTRES c. ITALIE (Requête n° 52823/99) ARRÊT STRASBOURG 28 février 2002 DÉFINITIF 28/05/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir de
CtEDO 2002-02-28
0,96
AFFAIRE RICCIO ET AUTRES c. ITALIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE RICCIO ET AUTRES c. ITALIE (Requête n° 51096/99) ARRÊT Cette version a été rectifiée conformément à l'article 81 du règlement de la Cour le 18 avril 2002 STRASBOURG 28 février 2002 DÉFINITIF 28/05/2002 En l'affaire
CtEDO 2002-02-28
0,96
AFFAIRE CIMMINO ET AUTRES c. ITALIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE CIMMINO ET AUTRES c. ITALIE (Requête n° 52815/99) ARRÊT STRASBOURG 28 février 2002 DÉFINITIF 28/05/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir d
Sursă