CtEDO 17.10.2002 Auto

BACIC v. CROATIA

RESPONDENT
HRV
HOTĂRÂRE
17.10.2002
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partly inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2002
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
BACIC v. CROATIA (CtEDO, 2002)
HUDOC · oficial

PRIMEA SECȚIUNE DECIZIE PARȚIONALĂ CU ADMINISIBILITATEA cererii nr. 3742/02 de Ljubica BAČI Țara Croația Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), ședința la 17 octombrie 2002 în calitate de Camera compusă de dna Tulkens Președintele Lorenzen Doamna Vajić Levits Kovler Zagrebelsky judecătorii doamnei Steiner și dl S. Nielsen grefierul secțiunea adjunctivă Având în vedere cererea depusă la 22 decembrie 2001, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul, dna Ljubica Bačić, este un cetățean croat, născut în 1931 și trăiește în Split. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. La 23 decembrie 1991, casa reclamantului din Špišić Bukovica, Croația, a fost jefuită și exploatată. La 31 octombrie 1994, reclamantul a depus o acțiune de compensare a daunelor, în legătură cu distrugerea casei sale, împotriva Republicii Croației cu Curtea Municipală Virovitica (Općinski sud u Virovitici La 17 ianuarie 1996, Parlamentul croat a introdus un amendament la Legea privind obligațiile civile, care prevede că toate procedurile referitoare la acțiunile legate de daunele provocate de actele teroriste trebuie să rămână în așteptarea promulgării noilor legislații cu privire la acest subiect și că, înainte de promulgarea unor astfel de noi legislații, nu ar putea fi solicitate daune pentru actele teroriste. De asemenea, Legea impune guvernului obligația de a prezenta Parlamentului o legislație specială, care reglementează responsabilitatea pentru astfel de daune, cel târziu în termen de șase luni de la intrarea în vigoare a Actului. Până în prezent autoritățile croate nu au promulgat nici o nouă legislație care reglementează această chestiune. La 7 februarie 1996, instanța a continuat procesul în temeiul legislației de mai sus. Legea internă relevantă Partea relevantă a Legii privind obligațiile civile ( Zakon o obveznim odnosima ) citește după cum urmează: Secțiunea 180 (1) „Răspunderea pierderilor cauzate de moarte sau de leziuni corporale sau de leziuni sau distrugerea proprietății altcuiva, atunci când rezultă din acte violente sau terorii sau din manifestații publice sau manifestări, se află la ... autoritatea a căror ofițeri au fost sub datoria, în conformitate cu legile în vigoare, de a preveni această pierdere.” Partele relevante ale Actului de modificare a Legii privind obligațiile civile ( Zakon o izmjenama i dopunama Zakona o obveznim odnosima – Monitorul Oficial nr. 7/1996) se citește după cum urmează: „Secțiunea 1 din Legea privind obligațiile civile (Journalul Oficial nr. 53/91, 73/91 și 3/94) se abrogă”. Secțiunea 2 „Se menționează „Procedurile privind daunele instituite în temeiul articolului 180 din Legea privind obligațiile civile. Procedura menționată la secțiunea 1 din prezentul articol se continuă după adoptarea legislației speciale care reglementează responsabilitatea pentru daunele cauzate de actele teroriste.” Partea relevantă a Legii de procedură civilă prevede: Secțiunea 212 „Procedurile se mențin: ... (6) în cazul în care un alt statut prescrie acest lucru.” COMPLAINTE Reclamantul se plânge, în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, că a fost privată de dreptul de acces la instanță, deoarece modificările Legii privind obligațiile civile au împiedicat instanțele interne să decidă cererea de daune în fond și se plânge, de asemenea, cu privire la durata procedurii. Reclamantul se plânge de asemenea că distrugerea casei sale i-a privat dreptul de a poseda pacific pe proprietatea ei, în contravenție cu art. 1 din Protocolul nr. 1, reclamantul se plâng în continuare în temeiul articolului 5 din Convenție, că dreptul ei la libertate și securitate a fost încălcat deoarece statul nu a protejat securitatea proprietății sale și persoana ei împotriva actelor teroriste. În sfârșit, reclamantul invocă art. 17 din Convenție susținând că autoritățile croate au abuzat de drepturile ei deoarece Curtea Municipală Split nu a încheiat procedura privind cererea de compensare a acesteia și deoarece Parlamentul a împiedicat-o să obțină compensație. Reclamantul se plânge, în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, că nu are acces la instanță în ceea ce privește cererea sa civilă pentru daune, deoarece procedurile inițiate de ea au fost păstrate în conformitate cu legislația din 1996. Ea plânge, de asemenea, cu privire la durata acestor proceduri. Partele relevante ale articolului 6 § 1 din Convenția se citește după cum urmează: „1. În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la o audiere corectă și publică într-un timp rezonabil [a] ... tribunal instituit prin lege. Curtea consideră că aceasta nu poate determina, pe baza dosarului, admisibilitatea acestei plângeri și, prin urmare, este necesară, în conformitate cu articolul (b) din Regulamentul de procedură, pentru a notifica această parte a cererii guvernului contestat. Reclamantul se plânge în continuare că a fost privată de dreptul ei la posesia pașnică a proprietății sale pentru că casa ei a fost distrusă și pentru că nu este în măsură să obțină compensații pentru daune din partea autorităților interne. Se bazează pe art. 1 din Protocolul nr. 1, care citește după cum urmează: „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea proprietăților în conformitate cu dobânzile generale sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” Curtea trebuie să se asigure dacă, și în ce măsură, este competentă ratione temporis în ceea ce privește cererea, aceasta reiterează că, în conformitate cu normele de drept internațional recunoscute în general, Convenția reglementează numai, pentru fiecare parte contractantă, fapte ulterioare intrării în vigoare în ceea ce privește această parte (a se vedea, de exemplu, X. c. Portugalia, cererea nr. 9453/81, Decizia Comisiei din 13 decembrie 1982, Deciziile și rapoartele (DR) 31 p. 204, 208 și Kadikis c. Letonia (dec.), nr. 47634/99, 29 iunie 2000). Curtea reamintește că Croația a recunoscut competența Curții de a primi cereri “de la orice persoană, organizație neguvernamentală sau grup de persoane care pretind că sunt victime de o încălcare de către Croația a drepturilor recunoscute în convenție prin orice act, hotărâre sau eveniment care are loc după 5 noiembrie 1997”. Prin urmare, Curtea nu este competentă să examineze prezenta cerere, în măsura în care se referă la faptele care au loc înainte de data ratării convenției. Curtea consideră că actul de distrugere a casei reclamantului a fost un act instantaneu, care nu dă naștere la o eventuală situație continuă de încălcare a Convenției. Curtea observă, de asemenea, că, deși interferența legislativă a avut loc după intrarea în vigoare a Convenției în ceea ce privește Croația, aceaceasta a fost atât de strâns legată de evenimentele care au susținut afirmația reclamantului că divorțarea celor două ar constitui un efect retroactiv asupra Convenției, care ar fi contrar principiilor generale ale dreptului internațional. În același timp, aceasta ar face declarația Croației recunoașterea competenței Curții de a primi cereri nugatorii individuale (Hotărârea Stamulakatos c. Grecia din 30 septembrie 1993, Serie A nr. 271, p. 14, § 33 și Multiplex c. Croația (dec.), nr. 58112/00, 26 septembrie 2002, nedeclarată). cu dispozițiile Convenției în sensul articolului 35 3 și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 Reclamantul se plânge în continuare că dreptul ei la securitatea persoanei și proprietăților sale a fost încălcat deoarece autoritățile interne nu i-au protejat formele de acte teroriste. În sfârșit, reclamantul invocă art. 17 din Convenție, susținând că autoritățile croate au abuzat de drepturile ei deoarece Curtea Municipală Split nu a încheiat procedura privind cererea de compensare a acesteia și deoarece Parlamentul a împiedicat-o să obțină compensații. Având în vedere tot materialul în posesia sa și, în măsura în care chestiunile reclamate sunt în competența sa, Curtea constată că nu au dezvăluit nici o viziune a încălcării drepturilor și libertăților prevăzute în Convenția sau în Protocolurile sale. Prin urmare, această parte a cererii este manifestament nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să suspende examinarea plângerii reclamantului privind lipsa de acces la instanță și durata procedurii; declara restul cererii inadmisibil. Søren Nielsen Françoise Tulkens Președintele adjunct al grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă