CtEDO 24.02.2003 Auto

CASE OF CHAPUS AGAINST FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
24.02.2003
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment.
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2003
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF CHAPUS AGAINST FRANCE (CtEDO, 2003)
HUDOC · oficial

Rezoluția ResDH(2003)14 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 24 octombrie 2000 (finală la 24 ianuarie 2001) în cazul Chapus împotriva Franței (aprobată de Comitetul de Miniștri la 24 februarie 2003 la cea de-a 827-a ședință a Deputaților Miniștrilor) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificat prin Protocolul nr. 11 (denumit în continuare „Convenția”), având în vedere hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului în cazul Chapus împotriva Franței, pronunțată la 24 octombrie 2000, și transmisă Comitetului de Miniștri după ce a devenit finală în temeiul articolelor 44 și 46 din convenție; Amintind că cazul a fost originar dintr-o cerere (nr. 46693/99) împotriva Franței, depusă la Curtea Europeană a Drepturilor Omului la 10 noiembrie 1998 în temeiul articolului 34 din Convenția de către dl Patrick Chapus, un național francez, și că Curtea a declarat admisibilă plângerea privind lungimea excesivă a anumitor proceduri privind drepturile și obligațiile civile în fața instanțelor de muncă; întrucât, în hotărârea sa din 24 octombrie 2000, Curtea a hotărât în unanimitate: - că a existat o încălcare a art. 6 alin. (1) din Convenție ; - a considerat că Guvernul Statului pârât trebuia să plătească reclamanților, în termen de trei luni de la data în care hotărârea a devenit finală, 30 000 de franci francezi în ceea ce privește prejudiciile morale; 8 794 franci francezi în ceea ce privește costurile și cheltuielile, împreună cu orice impozit pe valoare adăugată care poate fi taxabilă; și că dobânzile simple la o rată anuală de 2,74% vor fi plătite pentru sumele respective de la expirarea celor trei luni de mai sus, până la soluționare; - a respins restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție; având în vedere normele adoptate de Comitetul de miniștri privind aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; având în vedere obligația Franței în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție de a respecta aceasta, întrucât, în timpul examinării cazului de către Comitetul de Miniștri, Guvernul Statului pârât a indicat că hotărârea Curții a fost transmisă autorităților în cauză; Având în vedere că, la 24 ianuarie 2001, în termenul stabilit, Guvernul Statului pârât a plătit reclamantului sumele prevăzute în hotărârea din 24 octombrie 2000; Declarații, după ce au luat act de informațiile furnizate de Guvernul Franței, că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în acest caz.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă