CtEDO 06.05.2003 Auto

FRANZ FISCHER contre l'AUTRICHE

RESPONDENT
AUT
HOTĂRÂRE
06.05.2003
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2003
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
FRANZ FISCHER contre l'AUTRICHE (CtEDO, 2003)
HUDOC · oficial

De fapt, reclamantul, dl Franz Fischer, este un resortisant austriac născut în 1974 și rezident în Wilhelmsburg. El este reprezentat în fața Curții de către dl S. Gloss, avocat la St. Pölten. Circumstanțele speciei Faptele cauzei, așa cum au fost prezentate de reclamant, pot fi rezumate după cum urmează. La 29 mai 2001, Curtea Europeană a Drepturilor Omului a pronunțat, într-o cauză introdusă de persoana interesată, o hotărâre ( Franz Fischer c. Austria, 37950/97, nepublicată) în care a considerat că contravine articolului 4 din Protocolul nr. 7 faptul că reclamantul ar fi fost judecat și pedepsit de două ori pentru infracțiuni cu aceleași elemente constitutive : în primul rând de către o autoritate administrativă pentru conducerea sub influența alcoolului, în conformitate cu art. 5 (1) și 99 (1) (a) din Codul rutier, apoi, după ce această decizie a devenit definitivă, de către o instanță penală pentru omor prin imprudență, împreună cu elementul special de creare a condițiilor de îmbăiere, în sensul art. 81 alin. (2) din Codul penal, în stare de ebrietate fiind presupusă de restul în mod ireproșabil atunci când alcoolemia este de 0,8 grame pe litru. La 30 mai 2001, reclamantul sesizează Curtea Supremă cu privire la o cerere de reînnoire a procedurii penale în temeiul articolului 363a din Codul de procedură penală (a se vedea mai jos). La 30 octombrie 2001 a invitat-o să țină o audiere. La 22 noiembrie 2001, Curtea Supremă l-a decăzut fără a fi ținut o audiere. Observând că Curtea nu încheiase, în Hotărârea Franz Fischer c. Austria La încălcarea articolului 4 din Protocolul nr. 7 a fost sau nu încălcată se referea la legătura dintre cele două infracțiuni în cauză, dar nu la ordinea în care au fost efectuate cele două proceduri, statul contractant rămânând liber să stabilească care dintre cele două infracțiuni ar trebui să facă obiectul unei urmăriri penale. Decizia Curții Supreme a fost notificată la 17 ianuarie 2002. ) conține, sub titlul mai jos, următoarele dispoziții: art. 363a Dacă se stabilește printr-o hotărâre a Curții Europene a Drepturilor Omului decât o hotărâre (Entscheidung) sau o ordonanță (Verfügung) ) provenind dintr-o instanță penală a încălcat o dispoziție a Convenției pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( Bundesgesetzblatt [Jurnalul Oficial] nr 210/1958) sau a unuia dintre protocoalele sale, procedura trebuie reluată dacă nu se poate exclude posibilitatea ca încălcarea să fi influențat decizia într-un mod care ar fi prejudiciat persoana în cauză. Cererile de reînnoire a procedurii intră sub incidența competenței exclusive a Curții Supreme. (...) art. 363b Curtea Supremă nu trebuie să delibereze în camera Consiliului cu privire la o cerere de reînnoire a procedurii decât în cazul în care procurorul general sau raportorul propune ca decizia să se bazeze pe unul dintre motivele enunțate la alineatele (2) și (3). În cazul în care Curtea Supremă deliberează în camera Consiliului, aceasta poate respinge cererea (...) în cazul în care o consideră în unanimitate în mod vădit nefondată. (...) GRIEF invocând art. 6 din Convenție, recurentul se plânge că Curtea Supremă nu a ținut o ședință publică pentru a examina cererea depusă în temeiul articolului 363a din Codul de procedură penală. Reclamantul susține că procedura privind cererea de reînnoire a procedurii penale formulată de acesta în urma hotărârii Franz Fischer c. Austria pronunțată de Curte la 29 mai 2001 a încălcat dispozițiile articolului 6, a cărei parte relevantă în speță este formulată astfel Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil, public (...) de către o instanță (...) care va hotărî (...) dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva ei (...) Curtea va examina în primul rând dacă art. 6 se aplică procedurii în cauză. În această privință, aceasta amintește jurisprudența sa constantă potrivit căreia art. 6 nu se aplică unei proceduri care are ca scop redeschiderea unei proceduri penale, deoarece persoana care, după condamnarea sa în forță de lucru judecat, solicită o astfel de redeschidere nu este acuzată de o încălcare a dreptului comunitar. În sensul articolului menționat (Dankevich Ucraina (dec.), nr 40779/98, 25 mai 1999, nepublicată Sonnleitner c. Austria (dec.), n 34813/97, 6 ianuarie 2000, nepublicată; și Kucera c. Austria (dec.), n 40072/98, 20 martie 2001, nepublicată; a se vedea, de asemenea, trimiterile efectuate în fiecare dintre aceste cazuri). În mod similar, art. 6 nu se aplică unui recurs în casație în interesul legii introdus în scopul anulării unei condamnări trecute în forță a unui lucru judecat ca urmare a unei constatări a încălcării de către Curte, persoana în cauză nu mai este acuzată de o încălcare a dreptului comunitar (Oberschlick c. Austria, 19255/92 și 2165/93, Decizia Comisiei din 16 mai 1995, Deciziile și Rapoartele 81, p. 5). Curtea consideră că procedura prevăzută la art. 363a din Codul de procedură penală austriac, care prevede posibilitatea reluării unei proceduri penale ca urmare a constatării încălcării de către Curtea Europeană a Drepturilor Omului, este comparabilă cu procedura de redeschidere a unei proceduri penale menționate anterior. Aceaceasta este introdusă de o persoană a cărei condamnare a devenit definitivă și are ca scop să se pronunțe nu asupra unei acuzații în materie penală, ci asupra faptului dacă sunt îndeplinite condițiile care permit reînnoirea procedurii penale. Prin urmare, Curtea concluzionează că art. 6 nu se aplică procedurii în cauză. În măsura în care reclamantul poate fi înțeles ca argumentând că Austria nu s-a conformat hotărârii Franz Fischer c. Austria din 29 mai 2001, Curtea constată că nu este competentă să examineze dacă o Înaltă parte contractantă și-a îndeplinit obligațiile care decurg dintr-o hotărâre, controlul executării hotărârilor Curții care revenea, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție, Comitetului miniștrilor. Cu aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Søren Nielsen Christos Rozakis Grefier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2008-06-25
0,93
AFFAIRE FISCHER CONTRE L' AUTRICHE ET DEUX AUTRES AFFAIRES
e en état d'ivresse puis par les juridictions pénales pour avoir provoqué la mort (affaire Fischer) ou des blessures par négligence (affaires Sailer et F.W.). I. Paiements des satisfactions équitables et mesures individuelles a) Détails des
CtEDO 2001-12-17
0,93
AFFAIRE R. CONTRE L'AUTRICHE
Résolution ResDH(2001)173 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 19 décembre 2000 dans l’affaire R. contre l’Autriche (adoptée par le Comité des Ministres le 17 décembre 2001, lors de la 775 e réunion des Délégués
CtEDO 2001-12-17
0,93
AFFAIRE FREUNBERGER CONTRE L'AUTRICHE
Résolution ResDH(2001)171 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 19 décembre 2000 dans l’affaire Freunberger contre l’Autriche (adoptée par le Comité des Ministres le 17 décembre 2001, lors de la 775 e réunion des
CtEDO 2001-12-17
0,92
AFFAIRE S. CONTRE L'AUTRICHE
Résolution ResDH(2001)172 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 19 décembre 2000 dans l’affaire S. contre l’Autriche (adoptée par le Comité des Ministres le 17 décembre 2001, lors de la 775 e réunion des Délégués
CtEDO 2001-12-17
0,92
AFFAIRE EDELMAYER CONTRE L'AUTRICHE
Résolution ResDH(2001)170 relative à l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme du 19 décembre 2000 dans l’affaire Edelmayer contre l’Autriche (adoptée par le Comité des Ministres le 17 décembre 2001, lors de la 775 e réunion des D
Sursă