CtEDO 15.06.2004 RO

CASE OF LUNTRE AND OTHERS v. MOLDOVA - [Romanian Translation]

RESPONDENT
MDA
HOTĂRÂRE
15.06.2004
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Art. 6-1;Violation of P1-1;Pecuniary damage - financial award;Non-pecuniary damage - financial award;Costs and expenses (Convention proceedings) - claim dismissed
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2004
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF LUNTRE AND OTHERS v. MOLDOVA - [Romanian Translation] (CtEDO, 2004)

(Cererile nr. 2916/02, 21951/02, 21941/02, 21933/02, 20491/02, 2676/02, 2359/02, 21954/02, 21953/02, 21943/02, 21947/02 și 21945/02)

15 iunie 2004

Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile prevăzute de articolul 44 para.2 al Convenției. Ea poate constitui subiectul unei revizuirii editoriale.

În cazul Luntre și alții c. Moldovei,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea a patra), în Camera în următoarea componență:

Domnul Nicolas Bratza,

Președinte

D-l M. Pellonpaa,

D-l S. Pavlovschi,

D-l J. Borrego Borrego,

D-a E. Fura-Sandstrom

Dra. L. Mijovic,

judecători

Și d-l M. O’Boyle,

Grefierul Secțiunii

,

Deliberînd la 25 Mai 2004,

Pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la aceeși dată:

Articolul 336. Hotărârile instanțelor de judecată și ale altor organe, care urmează să fie executate

Se execută conform regulilor stabilite de prezentul titlu al codului: 1) hotărârile, încheierile și deciziile pronunțate de instanțele de judecată în pricinile civile...

Articolul 338. Eliberarea titlului executor

Titlul executor se eliberează de către instanță creditorului – urmăritor, după ce hotărârea a rămas definitivă, cu excepția cazurilor de executare imediată, când titlul executor se eliberează imediat după darea hotărârii.

Articolul 343. Prezentarea documentului de executare silită spre executare.

Executorul judecătoresc începe executarea hotărârilor la cererea persoanelor enumerate în articolul 5 al prezentului Cod, iar în cazurile prevăzute de alineatul al doilea al acestui articol - în urma dispoziției judecătorului.

Articolul 349. Controlul asupra executării hotărârilor.

Controlul asupra executării juste și la timp a hotărârilor judecătorești este exercitată de către Departamentul de Executare a deciziilor judiciare pe lângă Ministerul Justiției.

” 1. Orice persoană are dreptul la judecarea în mod echitabil, în mod public și într-un termen rezonabil a cauzei sale, de către o instanță independentă și imparțială...”

” Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea bunurilor sale. Nimeni nu poate fi lipsit de proprietățile sale, decât pentru cauză de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale Dreptului Internațional.

Totuși, dispozițiile precedente nu vor diminua nici într-un caz dreptul statului de a adopta astfel de legi, considerându-le necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau să asigure plata impozitelor ori a altor contribuții sau a amenzilor.”

Hornsby versus Grecia

din 19 martie 1997,

Raporturi

1997-II, p.510, para.40).

Immobiliare Saffi versus Italia

[GC], nr. 22774/93, para.74, CEDO 1999-V).

Stran Greek

Refineries Andreadis

versus Grecia

, din 9 decembrie 1994, Seria A nr. 301 - B, para.59).

mutatis mutandis

,

Ambruosi versus Italia

, nr.31227/96, paragrafele 28-34, 19 octombrie 2000).

” Dacă Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei Părți Contractante nu permite decât o înlaturare incompletă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o reparație echitabilă “.

Burdov versus Rusia

nr. 59498/00, CEDO 2002-III, unde reclamantului i s-a acordat în calitate de prejudiciu moral suma în valoare de 3 000 EURO.

Nilsen și Johnsen versus Norvegia

[GC], nr. 23118/93, paragr.62, CEDO 1999-VIII).

Amihalachioaie versus Moldova

, nr. 60115/00, para.48).

Declară cererile admisibile;

Susține faptul că a existat o violare a articolului 6 para.1 al Convenției;

Susține faptul că a existat o violare a articolului 1 al Protocolului 1 al Convenției;

Susține faptul că,

(a)

Statul reclamat trebuie să achite în decurs de trei luni de la data la care hotărârea devine definitivă în conformitate cu prevederile art.44 para.2 al Convenției,

- domnului Gheorghe Luntre - 101 EURO pentru prejudiciul material suferit și 1000 EURO pentru prejudiciul moral suferit,

- doamnei Nina Voit - 105 EURO pentru prejudiciul material suferit și 1000 EURO pentru prejudiciul moral suferit,

- domnului Pavel Maloman - 25 EURO pentru prejudiciul material suferit și 1000 EURO pentru prejudiciul moral suferit,

- domnului Dumitru Tcacenco - 25 EURO pentru prejudiciul material suferit și 1000 EURO pentru prejudiciul moral suferit,

- domnului Mihail Zverev - 25 EURO pentru prejudiciul material suferit și 1000 EURO pentru prejudiciul moral suferit,

- doamnei Lidia Abramov - 63 EURO pentru prejudiciul material suferit și 800 EURO pentru prejudiciul moral suferit,

- doamnei Eudochia Volcov - 102 EURO pentru prejudiciul material suferit și 800 EURO pentru prejudiciul moral suferit,

- doamnei Ianina Atnealov - 35 EURO pentru prejudiciul material suferit și 700 EURO pentru prejudiciul moral suferit,

- doamnei Nina Ceaica - 23 EURO pentru prejudiciul material suferit și 900 EURO pentru prejudiciul moral suferit,

- domnului Dumitru Grișin - 69 EURO pentru prejudiciul material suferit și 1000 EURO pentru prejudiciul moral suferit,

- doamnei Tatiana Grișin - 64 EURO pentru prejudiciul material suferit și 1000 EURO pentru prejudiciul moral suferit,

- domnului Pavel Epifanov - 64 EURO pentru prejudiciul material suferit și 900 EURO pentru prejudiciul moral suferit,

- doamnei Nadejda Cleausev - 23 EURO pentru prejudiciul material suferit și 900 EURO pentru prejudiciul moral suferit,

- doamnei Ecaterina Bobâlev - 25 EURO pentru prejudiciul material suferit și 1000 EURO pentru prejudiciul moral suferit,

- domnului Ivan Prozor - 36 EURO pentru prejudiciul material suferit și 1000 EURO pentru prejudiciul moral suferit;

(b)

că sumele de mai sus trebuie convertite în valuta națională a statului reclamat la rata aplicabilă la dată executării hotărârii, plus orice taxă care poate fi exigibilă,

(c)

că începând cu data expirării celor trei luni sus menționate până la executarea hotărârii va trebui achitată o rată simplă a dobânzii la sumele de mai sus egală cu rata minimă a dobânzii a Băncii Centrale Europene pe parcursul perioadei de penalizare plus trei procente;

Respinge unanim restul revendicărilor reclamanților de satisfacție echitabilă.

Întocmită în limba engleză și notificată în scris la 15 iunie 2004, conform Regulii 77 para.2 și 3 a Regulamentului Curții.

Michael O’Boyle

Nicolas Bratza

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2004-06-15
0,98
CASE OF LUNTRE AND OTHERS v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights"
Traducere neoficială a variantei engleze a hotărârii, efectuată de către asociaţia obştească „Juriştii pentru drepturile omului” SECŢIUNEA A PATRA CAUZA LUNTRE ŞI ALŢII c. MOLDOVEI (Cererile nr. 2916/02, 21960/02, 21951/02, 21941/02, 21933/
CtEDO 2004-06-15
0,97
LUNTRE AND OTHERS v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Pellonpää, Dl J. Casadevall, Dl S. Pavlovschi, Dl J. Borrego Borrego, Dna E. Fura-Sandström, Dra L. Mijović, judecători, şi dl M. O’Boyle, Grefier al Secţiei, Deliberând la 25 mai 2004 în şedinţă închisă, Pronunţă următoarea hotărâre, care
CtEDO 2004-07-06
0,95
CASE OF BOCANCEA AND OTHERS v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights"
Traducere neoficială a variantei engleze a hotărârii, efectuată de către asociaţia obştească „Juriştii pentru drepturile omului” SECŢIUNEA A PATRA CAUZA BOCANCEA ŞI ALŢII c. MOLDOVEI (Cererile nr. 18872/02, 20490/02, 18745/02, 6241/02, 6236
CtEDO 2004-06-15
0,95
CASE OF LUNTRE AND OTHERS v. MOLDOVA
FOURTH SECTION CASE OF LUNTRE AND OTHERS v. MOLDOVA (Applications nos. 2916/02, 21960/02, 21951/02, 21941/02, 21933/02, 20491/02, 2676/02, 23594/02, 21956/02, 21953/02, 21943/02, 21947/02, and 21945/02) JUDGMENT STRASBOURG 15 June 2004 FINA
CtEDO 2004-07-06
0,95
CASE OF BOCANCEA AND OTHERS v. MOLDOVA - [Romanian Translation]
CURTEA EUROPEANĂ A DREPTURILOR OMULUI SECŢIUNEA A PATRA CAZUL BOCANCEA ŞI ALŢII C. MOLDOVEI (Cererile nr. 18872/02,20490/02, 18745/02, 6241/02, 6236/02, 21937/02, 18842/02, 18880/02 şi 18875/02) HOTĂRÂRE STRASBOURG 6 iulie 2004 Această hotă
Sursă