PERNICI C. ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Partiellement irrecevable
PERNICI C. ITALIE (CtEDO, 2004)
SECȚIUNEA I DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 20662/02 prezentate de Gianni PERNICI împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care are loc la 2 septembrie 2004 într-o cameră compusă din domnii C.L. Rozakis președintele Lorenzen Bonello mes Vajić Botomarova dnii Kovler, Zagrebelsky, judecători și dnii S. Nielsen, grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 8 mai 2002, După ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT Reclamantul, domnul G. Pernci, este un resortisant italian, născut în 1967 și rezident la Arezzo. El este reprezentat în fața Curții de către domnul S. Ferrara, avocat la Benevent. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de reclamant, pot fi rezumate după cum urmează. Prin hotărârea pronunțată la 2 martie 1999, tribunalul din Arezzo ( La 7 aprilie 1999, tribunalul a declarat pasivul falimentului executoriu printr-o decizie din 9 iunie 1999, instanța a autorizat vânzarea unui bun care face parte din pasivul falimentului. Prin hotărârea pronunțată la 12 februarie 2000, instanța a revocat declarația de faliment a reclamantului. Dreptul intern relevant este descris în hotărârea Luordo c. Italia 32190/96, §§ 57-61, 17 iulie 2003). (1) Invocând art. 8 și 10 din Convenție, reclamantul se plânge de încălcarea dreptului său la respectarea corespondenței și a restricționării libertății sale de exprimare din cauza faptului că corespondența celui ratat este supusă controlului lichidatorului. Invocând art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, reclamantul se plânge că declarația de faliment a privat bunurile sale, în special din cauza duratei procedurii. Invocând art. 2 din Protocolul nr. 4 la Convenție, denunță limitarea libertății sale de circulație, în special din cauza duratei procedurii. 2. Invocând art. 3 din Protocolul nr. 1 la Convenție, reclamantul se plânge, de asemenea, de limitarea drepturilor sale electorale, în măsura în care aceasta constituie o măsură represivă și anacronică, cu o justificare legitimă pentru pedepsirea și marginalizarea celui ratat. Invocând art. 8 din Convenție, el se plânge de încălcarea dreptului său la respectarea vieții private și de familie, în măsura în care, din cauza înscrierii numelui său în registrul celor care au suferit, nu poate exercita nici o activitate profesională sau comercială. În plus, acesta denunță faptul că, în conformitate cu art. 143 din Legea privind falimentul, reabilitarea sa, care pune capăt acestor handicapuri personale, nu poate fi solicitată decât după cinci ani de la încheierea procedurii de faliment. (4) Invocând art. 6 alin. (1) și (13) din Convenție, reclamantul se plânge că nu dispune de o cale de atac eficientă pentru a se plânge de incapacitatea patrimonială și personală a acestuia ca urmare a falimentului său. (1) Invocând art. 8 și 10 din Convenție, reclamantul se plânge de încălcarea dreptului său la respectarea corespondenței și a restricționării libertății sale de exprimare din cauza faptului că corespondența celui ratat este supusă controlului lichidatorului. Invocând art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, reclamantul se plânge că declarația de faliment a privat de bunurile sale, în special din cauza duratei procedurii. Invocând art. 2 din Protocolul nr. 4 la Convenție, reclamantul denunță limitarea libertății sale de circulație, în special din cauza duratei procedurii. Aceste articole sunt astfel formulate art. 8 Orice persoană are dreptul la respectarea... corespondenței sale. Nu poate interveni o autoritate publică în exercitarea acestui drept decât în măsura în care această interferență este prevăzută de lege și constituie o măsură care, într-o societate democratică, este necesară securității naționale, securității publice, binelui să fie economic al țării, să apere ordinea și să prevină infracțiunile, să protejeze sănătatea sau moralitatea, sau să protejeze drepturile și libertățile altora. art. 10 Orice persoană are dreptul la libertatea de exprimare. Acest drept include libertatea de exprimare și libertatea de a primi sau de a comunica informații sau idei, fără a putea exista intervenție din partea autorităților publice și fără a lua în considerare granița. Prezentul articol nu împiedică statele să supună societățile de radiodifuziune, de film sau de televiziune unui regim de autorizații. exercitarea acestor libertăți cu obligații și responsabilități poate fi supusă anumitor formalități, condiții, restricții sau sancțiuni prevăzute de lege, care constituie măsuri necesare, într-o societate democratică, securității naționale, integrității teritoriale sau securității publice, apărării ordinii publice și prevenirii infracțiunilor, protecției sănătății sau moralității, protecției reputației sau a drepturilor de proprietate intelectuală, pentru a împiedica divulgarea informațiilor confidențiale sau pentru a garanta autoritatea și imparțialitatea autorității judiciare. art. 1 din Protocolul n Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. art. 2 din Protocolul nr. Oricine se află în mod regulat pe teritoriul unui stat are dreptul de a circula liber și d a alege liber reședința sa. Orice persoană are libertatea de a părăsi orice țară, inclusiv țara sa. exercitarea acestor drepturi nu poate face obiectul altor restricții decât cele care, prevăzute de lege, constituie măsuri necesare, într-o societate democratică, securității naționale, securității publice, menținerii ordinii publice, prevenirii infracțiunilor, protecției sănătății sau moralității sau protecției drepturilor și libertăților d Drepturile recunoscute la alineatul (1) pot, de asemenea, în anumite zone, să facă obiectul unor restricții care, prevăzute de lege, sunt justificate de interesul public într-o societate democratică În ceea ce privește art. 10, Curtea amintește că acest articol interzice în principal unui guvern să împiedice pe cineva să primească informații pe care alții le aspiră sau le pot oferi (a se vedea Leander c. Suedia, Hotărârea din 26 martie 1987, seria A n 116, § 74. Cu toate acestea, în ceea ce privește cazul în care se face referire la controlul corespondenței celui care nu a reușit din partea lichidatorului falimentului, Curtea consideră că partea reclamantă trebuie să fie examinată numai la unghiul articolului 8 din Convenție. Cât despre acesta din urmă, precum și cu privire la obiecțiunile reieșite din articolele 1 din Protocolul nr. 1 și 2 din Protocolul nr. 4, Curtea arată că revocarea hotărârii de declarare a falimentului implică restabilirea drepturilor celui care a suferit un accident, care au fost încheiate de hotărârea de declarare a falimentului, printre care dreptul la respectarea corespondenței, libertatea de circulație și dreptul la respectarea bunurilor. În plus, în conformitate cu jurisprudența Curții de Casație din Italia, acest efect are loc în momentul în care se obține forța de lucru considerată a fi revocată (a se vedea Hotărârea Curții de Casație nr. 4187 din 18 decembrie 2008 (a se vedea hotărârea Curții de Casație nr. în aprilie 1991. În cazul de față, raportorul subliniază că declarația de faliment a fost revocată printr-o hotărâre a Tribunalului din Arezzo depusă la 12 februarie 2000, care a dobândit forță de lucru judecat până la 27 martie 2001 cel târziu. Prin urmare, Curtea consideră că, întrucât prezenta cerere a fost introdusă la 8 mai 2002, aceste obiecțiuni trebuie respinse pentru depășirea termenului de șase luni, în conformitate cu art. 35 alineatul (1) și art. 4 din Convenție. 2. Invocând art. 3 din Protocolul nr. 1 la Convenție, reclamantul se plânge, de asemenea, de limitarea drepturilor sale electorale, în măsura în care aceasta constituie o măsură represivă și anacronică, cu o justificare legitimă pentru pedepsirea și marginalizarea celui ratat. Acest articol este formulat după cum urmează: Înalții P ă r ț i contractante se angajează să organizeze, la intervale rezonabile, alegeri libere cu scrutin secret, în c o n d i ț ii care asigură libera exprimare a p o zi ț ii poporului cu privire la alegerea corpului legislativ. Curtea reamintește că, în conformitate cu art. 2 din Decretul președintelui Republicii nr. 223 din 20 martie 1967, modificat de Legea nr. 15 din 16 ianuarie 1992, drepturile electorale ale celui care a suferit un accident sunt suspendate pe durata procedurii de faliment și, în orice caz, pentru o perioadă de cel mult cinci ani de la declarația de faliment. Declarația de faliment a fost revocată printr-o hotărâre a instanței din Arezzo, depusă la 12 februarie 2000, iar prezenta cerere a fost introdusă la 8 mai 2002 și trebuie respinsă pentru depășirea termenului de șase luni, în sensul art. 35 alin. (1) și (4) din Convenție. (3) Invocând art. 8 din Convenție, reclamantul se plânge în sfârșit de o încălcare a dreptului său la respectarea vieții private și de familie din cauza înscrierii numelui său în registrul celor care nu au fost supuși. Acest articol este formulat după cum urmează Orice persoană are dreptul la respectarea vieții sale private și familiale (...). O autoritate publică poate interveni în exercitarea acestui drept numai în măsura în care această interferență este prevăzută de lege și constituie o măsură care, într-o societate democratică, este necesară securității naționale, securității publice, binelui să fie economic al țării, să apere ordinea și să prevină infracțiunile, să protejeze sănătatea sau moralitatea sau să protejeze drepturile și libertățile altora. Curtea arată că partea din cauza dreptului la respectarea vieții de familie nu a fost susținută. Această parte a cererii trebuie, prin urmare, respinsă pentru lipsa vădită de temei în conformitate cu art. 35 § 3 și 4 din Convenție. În ceea ce privește partea din litigiu întemeiat pe dreptul la respectarea vieții private, în forma actuală a dosarului, Curtea nu consideră în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui aspect și consideră că este necesar să îl comunice guvernului pârât pentru observații scrise în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul său de procedură. (4) Invocând art. 6 alin. (1) și (13) din Convenție, reclamantul se plânge că nu dispune de o cale de atac eficientă pentru a se plânge de incapacitatea patrimonială și personală a acestuia pe durata întregii proceduri de faliment. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...). art. 13 Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. Curtea amintește că a declarat deja încălcarea articolului 13 din convenție din cauza lipsei unei căi de atac efective pentru a se plânge de limitarea prelungită a dreptului la respectarea corespondenței celui ratat (a se vedea Bottaro c. Italia, 56298/00, §§ 41-46. Prin urmare, Curtea consideră că litigiul invocat de reclamant trebuie examinat numai în la nivel de unghi al articolului 13 din Convenție. Curtea consideră că art. 13 impune o acțiune efectivă numai pentru plângerile pe care le poate considera de neprotejat. În speță, Curtea tocmai a concluzionat că obiecțiunile formulate în temeiul articolelor 8 din convenție, în ceea ce privește dreptul la corespondență, 1 din Protocolul nr. 1 la convenție, 2 din Protocolul nr. 4 și 3 din Protocolul nr. 1 sunt inadmisibile și, prin urmare, consideră că art. 13 nu se aplică pentru aceste obiecțiuni. Cu toate acestea, în ceea ce privește incompetențele care rezultă din înscrierea numelui reclamantului în registrul persoanelor care au suferit un accident, în forma actuală a dosarului, Curtea consideră că nu este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității spătarului întemeiat pe art. 13 și consideră că este necesar să îl comunice guvernului pârât pentru observații scrise în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul său de procedură. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide că Ö Õ Õ Õ art. 10 privind predarea Õ instanței poștale adresate reclamantului trebuie să fie examinat din unghiul Õ articolului Õ Õ Õ Ö articolul Õ decide că Õ absența Õ în dreptul intern a unei căi de atac efective trebuie să fie examinată numai la unghiul articolului 13 Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ ï Õ Õ ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï Ö Ö ï Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö ï Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö examinarea obiecțiunilor reclamantului, întemeiate pe articolele 8, privind drepturile la respectarea vieții private și a corespondenței reclamantului și 13 ale Convenției Declară cererea inadmisibilă pentru surplus. Søren Nielsen Christos Rozakis Modululer Președintele