CtEDO 09.09.2004 Auto

CHIDOBE c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
09.09.2004
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2004
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
CHIDOBE c. ITALIE (CtEDO, 2004)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 1 Cerere nr. 30988/04 prezentată de Tony CHIDOBE împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care are loc la 9 septembrie 2004 într-o cameră compusă din domnii C.L. Rozakis președintele Lorenzen Bonello Kovler Zagrebelsky Steiner, Hajiyev, judecători și grefier de secțiune, având în vedere cererea formulată anterior la 27 august 2004, Având în vedere măsura provizorie indicată guvernului pârât în temeiul articolului 39 din Regulamentul de procedură al Curții, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACE recurentul, Tony Chidobe, este resortisant nigerian, născut în 1972 în Benin City (Nigeria) și rezident în Torino. El este reprezentat în fața Curții de către domnul G. Vitale, avocat în Torino. Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează: de religie creștină, reclamantul susține că a fugit din țara sa în 1998 după ce a fost atacat de indivizi mascați (printre care ar fi recunoscut un frate vitreg). Această agresiune, cea mai violentă dintre cele comise de frații săi vitregi și de alți oameni de religie musulmană pentru probleme de moștenire, ar fi obligat la o lungă ședere ospitalieră. Reclamantul ar fi trăit în Libia până la expulzarea sa în 2001. În același an s-ar fi întors în Libia pentru a câștiga peninsula italiană la bordul unei bărci. Când a ajuns în Italia, el a cerut la o dată nespecificată acordarea statutului de refugiat și obținea un permis de ședere temporară în așteptarea deciziei autorităților competente. Ulterior, el ar fi început să locuiască împreună cu un compatriot, I. R., care i-a dat o fiică, C., născută la 8 iunie 2002 la Torino. La 23 iulie 2003, reclamantul a primit notificarea deciziei negative a Comisiei Centrale de recunoaștere a statutului de refugiat. Această autoritate a respins cererea sa pe motiv că motivele invocate de la l ; ținând cont de ceea ce pretinsele fapte privesc sfera personală și, prin urmare, nu ar intra în conceptul de persecuție prevăzut la art. 1 din Convenția menționată anterior. La 9 februarie 2005, judecătorul a stabilit data noii audieri, solicitând în principal acordarea statutului de refugiat, subsidiar recunoașterii dreptului de azil și cu titlu subsidiar dreptul de a nu părăsi teritoriul italian și de a obține un permis de ședere umanitară. La 13 august 2004, reclamantul a primit notificarea decretului de expulzare adoptat în aceeași zi de prefectul din Torino (ca urmare a refuzului din 30 ianuarie 2003 de reînnoire a permisului de ședere) și decizia prefecturii de poliție din același oraș care dispune plasarea sa în Centrul de detenție temporară din Torino. La 25 august 2004, recurentul a atacat decretul de expulzare în fața Tribunalului din Torino, solicitând suspendarea executării. În aceeași zi, președintele Tribunalului a stabilit data la 4 septembrie 2004 data la care a fost pronunțat în fața judecătorului competent, fără a se pronunța cu privire la cererea de suspendare. La 27 august 2004, reclamantul a sesizat Curtea cu privire la o cerere de măsură urgentă (art. 39 din Regulamentul Curții) de suspendare a execuției executării de către Curtea a executării deportării în așteptarea examinării de către Curtea a unei acțiuni în care invocă încălcarea articolelor 3 și 13 din Convenție în cazul executării deportării și menționează o relație de concubinare cu o compatriotă și cu nașterea unui copil în Italia. La 30 august 2004, președintele primei secțiuni a Curții a decis să indice guvernului italian, în conformitate cu art. 39 din regulament, că este de dorit, în interesul părților și al bunei desfășurări a procedurii în fața Curții, să nu îl repună pe reclamant în Nigeria. La 6 septembrie 2004, Consiliul reclamantului a informat Curtea că clientul său a părăsit centrul de detenție din Torino ca urmare a revocării deportării din 3 septembrie. La 7 septembrie, guvernul a transmis Curții o copie a deciziei de revocare a deportării, adoptată de prefectul din Torino. Invocând art. 3 din Convenție, reclamantul s-a plâns că, în caz de expulzare, ar putea suferi, chiar dacă nu ar fi direct de către autoritățile țării sale, tratamente inumane și degradante din cauza confesiunii sale religioase. Invocând art. 13, el considera că nu poate beneficia de o acțiune efectivă dacă acesta a fost exmatriculat înainte de examinarea celor două acțiuni ale sale în fața instanței din Torino. Reclamantul a menționat, de asemenea, că are o relație matrimonială cu o compatriotă, care i-a dat un copil de sex feminin în iunie 2002. Curtea cu privire la faptul că clientul său a părăsit centrul de detenție din Torino ca urmare a revocării deportării în cauză la 3 septembrie. În lumina celor de mai sus, Curtea consideră, în primul rând, că este necesar să se pună capăt ui de aplicare a articolului 39 din Regulamentul de procedură. (1) lit. (b) din Convenție. În plus, aceasta consideră că nu există circumstanțe speciale care să se refere la respectarea drepturilor garantate de Convenție și a protocoalelor sale (n) impun continuarea examinării cererii [art. 37 alin. (1) in fine din Convenție]. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să ridice măsura indicată guvernului în aplicarea articolului 39 din Regulamentul de procedură. Søren Nielsen Christos Rozakis Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2004-10-21
0,93
CIVITILLO c. ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 64888/01 présentée par Giuseppe CIVITILLO, Nicolantonio CIVITILLO et Franco Gaetano CIVITILLO contre l'Italie La Cour européenne des Droits de l'Homme (première section), siége
CtEDO 2001-02-27
0,93
AFFAIRE CIOTTA c. ITALIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE CIOTTA c. ITALIE (Requête n° 41804/98) ARRÊT STRASBOURG 27 février 2001 DÉFINITIF 27/05/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouche
CtEDO 2002-01-15
0,93
MICCIO ET AUTRES contre l'ITALIE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 47787/99 présentée par Michele MICCIO et autres contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 15 janvier 2002 en une chambre compos
CtEDO 2002-02-28
0,93
AFFAIRE TUDISCO c. ITALIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE TUDISCO c. ITALIE (Requête n° 51124/99) ARRÊT STRASBOURG 28 février 2002 DÉFINITIF 28/05/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
CtEDO 2002-02-28
0,93
AFFAIRE CIULLO c. ITALIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE CIULLO c. ITALIE (Requête n° 52807/99) ARRÊT STRASBOURG 28 février 2002 DÉFINITIF 28/05/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouche
Sursă