CtEDO 07.10.2004 Auto

AFFAIRE KARTAL MAKINA SANAYI VE TICARET KOLL. STI. c. TURQUIE (N° 2)

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
07.10.2004
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de P1-1;Dommage matériel - réparation pécuniaire;Préjudice moral - constat de violation suffisant;Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2004
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE KARTAL MAKINA SANAYI VE TICARET KOLL. STI. c. TURQUIE (N° 2) (CtEDO, 2004)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 3 CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL KARTAL MAK Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din dnii Ress președinte Caflisch Türmen Zupančič H.S. Greve Traja Gyulumyan, judecători și d-l V. Berger, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 16 septembrie 2004, Renunță la hotărâre că iată, adoptat la această dată procedural La originea cauzei se găsește o cerere (n 50011/99) îndreptată împotriva Republicii Turcia și a cărei societate în nume colectiv de drept turc, Kartal Makina Sanayi Ve Ticaret Koll. Ști ( Recurenta este reprezentată de domnul B. Baysal, avocată la Istanbul. Guvernul turc ( 1 din regulament. În cadrul acesteia, camera însărcinată cu examinarea cauzei [art. 27 alineatul (1) din Convenție] a fost constituită în conformitate cu art. 26 alineatul (1) din Regulamentul de procedură. La 24 octombrie 2000, Curtea (prima secțiune) a decis să comunice cererea guvernului. noiembrie 2001, Curtea a modificat componența secțiunilor sale [art. 25 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. Prezenta cerere a fost atribuită celei de-a treia secțiuni, astfel modificată [art. 52 alineatul (1) ] printr-o scrisoare din 22 aprilie 2004, Curtea a informat părțile că se va pronunța, în conformitate cu art. 29 alineatele (1) și (3) din Convenție, atât asupra admisibilității, cât și asupra fondului cererii. CIRCONSTANȚE DE L În dezacord cu suma plătită de Direcție, reclamanta a înaintat instanței competente de mari instanțe o acțiune în creștere a indemnizațiilor de expropriere. 11. Instanța a acordat reclamantei câștig de cauză și a condamnat conducerea să-i plătească despăgubiri suplimentare de expropriere, însoțite de dobânzi simple cu o rată de 30 % laan de la data transferului de proprietate. Această hotărâre a fost confirmată de Curtea de Casație și a devenit definitivă. 12. La 9 ianuarie 1998, Hotărârea i-a vărsat reclamantei informațiile suplimentare. 13. Detaliile sunt prezentate în tabelul următor de la LIMITA COMPLEMENTARĂ (TRL) DATE DE PLATĂ (TRL) DIN CURȚA DE CALCUL MORATIVĂ, DUPĂ LIMITATĂ (TRL) 245 526 900 15/2/1993 21/1/1994 9/1/1998 113 881 000 II. Dreptul și practica internă relevantă sunt descrise în Hotărârea Akkuș c. Turcia (9 iulie 1997, Rec., 1997, p. 1305-1306, § 13-16) și Hotărârea Aka c. Turcia (23 septembrie 1998, Rec., 1998 VI, p. 2674 2676, § 17-25). Recurenta se plânge de o pierdere de valoare a indemnizațiilor suplimentare de expropriere plătite cu întârziere de către Direcție, din cauza insuficienței dobânzilor moratorii în raport cu rata foarte ridicată a inflației în Turcia. În acest sens, aceasta se referă la art. 1 din Protocolul nr. 1, astfel de cuvinte Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Pe admisibilitate 16. Curtea consideră, în lumina criteriilor care decurg din jurisprudența sa (a se vedea în special Akkuș, citată anterior) și ținând seama de ansamblul elementelor aflate în posesia sa, că persoana în cauză trebuie să facă obiectul unei examinări la fond; întradevăr, Curtea constată că aceasta nu se confruntă cu niciun motiv de neîmplinire. Pe fond 17. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1 (a se vedea Akkuș, citată anterior, p. 1310, § 30-31, și Aka, citată anterior, p. 2682, § 50-51). 18. Curtea a examinat prezenta cauză și consideră că Ön a furnizat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în cazul de față. Comisia constată că întârzierea legată de plata despăgubirii suplimentare acordate de instanțele interne este imputată administrației expropriante, care i-a cauzat proprietarului un prejudiciu distinct care a adăugat la exproprierea bunurilor sale. Această întârziere, dublată de durata efectivă totală a procedurii în cauză, determină Curtea să considere că recurenta a trebuit să suporte o sarcină specială și exorbitantă care a încălcat echilibrul corect care trebuie să se afle între cerințele de interes general și protejarea dreptului la respectarea bunurilor. 19. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. II. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se șteargă decât imediat consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Prejudiciul material și moral 21. Recurenta susține că trebuie să fie despăgubită pentru un prejudiciu material pe care îl evaluează la 169 000 de euro (EUR). În plus, aceasta solicită repararea unei daune morale pe care o ridică la 10 000 EUR. 22. Guvernul contestă aceste revendicări. 23. având în vedere modul de calcul adoptat în Hotărârea Akkuș (citată, p. 1311, § 35-36 și 39) și având în vedere datele economice relevante, Curtea acordă reclamantei drept daune materiale 169 000 EUR. În ceea ce privește prejudiciul moral, Curtea consideră că, în circumstanțele din speță, constatarea încălcării constituie în sine o satisfacție suficientă. 850 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața Comisiei și a Curții. 25. Guvernul contestă aceste pretenții. 26. Având în vedere elementele aflate în posesia sa și jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră rezonabilă suma de 300 EUR pentru procedură în fața Comisiei și a Curții și acordul cu reclamanta. Interese moratoriu 27. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURTEA, ÎN L Statul pârât trebuie să plătească recurentei, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, următoarele sume, plus orice sumă care poate fi datorată ca taxe, taxe de timbru și taxe fiscale exigibile la data plății, care urmează să fie convertite în cărți turcești la rata aplicabilă la data Regulamentului 169 000 EUR (un procent de 69 000 EUR) pentru daune materiale (ii. 300 EUR (trei sute de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, începând de la expirarea termenului respectiv și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate dintr-un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale, după cum s-a menționat că constatarea încălcării constituie, prin sine, o satisfacție echitabilă pentru prejudiciul moral Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. În limba franceză, apoi comunicat în scris la 7 octombrie 2004 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și 3 din Regulamentul de procedură. Vincent Berger Georg Ress Modululer Președintele

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2004-10-07
0,99
AFFAIRE KARTAL MAKINA SANAYI VE TICARET KOLL. STI. c. TURQUIE (N° 1)
TROISIÈME SECTION AFFAIRE KARTAL MAKİNA SANAYİ VE TİCARET KOLL. ŞTİ. c. TURQUIE (n o 1) (Requête n o 49698/99) ARRÊT STRASBOURG 7 octobre 2004 DÉFINITIF 02/02/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 §
CtEDO 2004-10-07
0,95
AFFAIRE SECENLER KAUCUK VE PLASTIK SAN. VE TIC. A.S. c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE SEÇENLER KAUÇUK VE PLASTİK SAN. VE TİC. A.Ş. c. TURQUIE (Requête n o 50042/99) ARRÊT STRASBOURG 7 octobre 2004 DÉFINITIF 02/02/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de l
CtEDO 2007-05-03
0,95
AFFAIRE ERN MAKINA SANAYI VE TICARET A.S. c. TURQUIE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE ERN MAKİNA SANAYİ VE TİCARET A.Ş. c. TURQUIE (Requête n o 70830/01) ARRÊT STRASBOURG 3 mai 2007 DÉFINITIF 03/08/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. I
CtEDO 2004-10-07
0,95
AFFAIRE TELLI ET AUTRES c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE TELLİ ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 51488/99) ARR ê T STRASBOURG 7 octobre 2004 DÉFINITIF 02/02/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir
CtEDO 2004-10-07
0,95
AFFAIRE UGUR ET AUTRES c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE UĞUR ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 49690/99) ARR ê T STRASBOURG 7 octobre 2004 DÉFINITIF 02/02/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir
Sursă