CtEDO 14.10.2004 Auto

SCHNEIDER v. GERMANY

RESPONDENT
DEU
HOTĂRÂRE
14.10.2004
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Ne pas réinscrire la requête au rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2004
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
SCHNEIDER v. GERMANY (CtEDO, 2004)
HUDOC · oficial

[Traducere] ... FACTE Reclamantul, Jürgen Schneider, este un național german care s-a născut în 1964 și trăiește în Mannheim. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl Christoph Kunzmann, un avocat practicant în Mannheim. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 17 august 1991, procurorul public Kaiserslautern a început o anchetă judiciară cu privire la reclamant. La 22 iunie 1995, acuzația a fost primită la Curtea Regională Kaiserslautern. La 6 octombrie 1997, Curtea Regională a condamnat reclamantul și l-a condamnat la patru ani și șase luni de închisoare. La 14 mai 1998, Curtea Federală de Justiție a respins un recurs asupra punctelor de drept de către reclamant. La 25 iunie 1998, Curtea Federală Constituțională, în calitate de comitet de trei judecători, a hotărât să nu intervină un recurs constituțional de către reclamant. Reclamantul a susținut că procedura penală împotriva acestuia, care a durat șase ani și nouă luni, nu a îndeplinit cerințele de timp rezonabil prevăzute la art. 6 § 1 din Convenție. PROCEDURĂ Cererea a fost depusă la 14 octombrie 1998 la Comisia Europeană a Drepturilor Omului („Comisia”). La 28 septembrie 2000, Curtea a hotărât să anunțe cererii către guvernul contestat, invitându-le să prezinte observații scrise cu privire la admisibilitatea și fondurile sale. La 28 februarie 2001, Curtea a primit observațiile guvernamentale. Într-o scrisoare din 8 martie 2001, Curtea le-a transmis reclamantului și l-a invitat să prezinte observații scrise în răspuns până la 23 aprilie 2001. Într-o scrisoare înregistrată din 5 iunie 2001, trimisă cu un formular de primire, Curtea a atras atenția reclamantului asupra faptului că timpul în care i-a fost permisă să își prezinte observațiile a expirat la 24 aprilie 2001 și că nu s-a formulat nicio cerere de timp suplimentar. Iunie 2001 a primit formularul de primire, semnat de firma de avocatură a reclamantului, a sosit la Curte fără informații suplimentare. La 27 septembrie 2001, Curtea a hotărât să elimine situația din lista sa.Decizia Curții a fost trimisă reprezentantului reclamantului la data de 3 octombrie 2001. Într-o scrisoare din 11 februarie 2004 noul reprezentant al reclamantului a solicitat Curtea să relueze examinarea cererii. HOTĂRÂREA Reclamantul a susținut că, după ce a solicitat în mod repetat informații privind starea cererii sale, nu a fost informat de decizia Curții de a-l scoate din listă până la 2 februarie 2004, atunci când a primit o scrisoare din data 13 Ianuarie 2004. Scrisoarea nu a fost însoțită de nicio explicație și a fost trimisă de firmă de avocatură în cazul în care fostul său reprezentant a lucrat în fața Curții. Reclamantul a afirmat că fostul său reprezentant i-a spus într-o scrisoare din 18 decembrie 1998 că procedura ar putea dura ceva timp și că îl va ține informat de evoluțiile cazului. Prin urmare, nu a fost nevoie de el să solicite informații cu privire la propria inițiativă cu privire la starea procedurii. Fostul său reprezentant a părăsit, în plus, firma de avocatură fără să-l informeze. Reclamantul a subliniat că a fost în închisoare și că, la eliberarea, el a trebuit mai întâi să se ocupe de viața sa privată, în special divorțul său. Cu toate acestea, punctul 2 din acest articol prevede: „Curtea poate decide să restituie o cerere la lista sa de cazuri, dacă consideră că circumstanțele justifică o astfel de curs.” În conformitate cu jurisprudența stabilită a Curții și a Comisiei, o cerere poate fi restituită la lista cazurilor în care faptele pe care s-a bazat hotărârea de urgență se dovedesc incorecte (a se vedea Skowroński c. Polonia (dec.), nr. 37609/97, 19 martie 2002; Garcia Sanchez c. Spania , nr. 37357/97, hotărârea Comisiei din 1 iulie 1998; Meusburger c. Austria , nr. 14699/89 , Decizia Comisiei din 16 octombrie 1996 , și Ewing c. Regatul Unit , nr. 11224/84 , Decizia Comisiei din 18 octombrie 1985 , Decizia și rapoartele (DR) 45, p. 269) Același lucru este valabil atunci când reclamantul poate dovedi că a trimis observațiile sale în răspuns, dar nu au ajuns niciodată la Registrul Curții (a se vedea Rosenauer c. Austria (dec.), nr. 38897/97, 21 Februarie 2002), sau că nu a primit nicio corespondență de la Secretariatul Comisiei din motive de sănătate (a se vedea Z.M. c. Germania , nr. 13370/88, Decizia Comisiei din 13 februarie 1990) sau din cauza decesului reprezentantului său (a se vedea M. c. Italia , nr. 13549/88, Decizia Comisiei din 25 februarie 1991, DR 69, p. 195). În cazul instantaneu, Curtea constată că fostul reprezentant al reclamantului nu a răspuns nici la observațiile guvernului, nici la amintirea din Registru, care a condus la eliminarea cererii. Reclamantul a susținut că fostul său avocat nu l-a informat cu privire la declanșarea și că el a aflat prima dată de ea în februarie 2004, nu prin intermediul fostului său reprezentant, ci prin intermediul firmei în care reprezentantul a lucrat atunci când cererea a fost depusă. Curtea constată în acest sens că reclamantul a susținut că, de luni de zile, a solicitat în mod repetat informații cu privire la această chestiune. În timp ce aceste circumstanțe sunt în principiu capabile să justifice restabilirea unei cereri la listă, Curtea consideră că, în cazul instantaneu, reclamantul nu a explicat suficient motivul pentru care nu a putut obține informații cu privire la starea cererii sale până la trei ani de la eliberarea sa. Informațiile furnizate de fostul său avocat în 1998 în vederea faptului că acțiunea în fața Curții ar putea dura ceva timp nu poate justifica o astfel de întârziere. Curtea concluzionează că reclamantul, care a fost eliberat doar câteva zile după decizia sa de a comunica cererea către Guvern și, în consecință, nu mai era în închisoare atunci când cazul a fost eliminat din listă, nu a demonstrat diligencea care ar fi fost așteptată de el în prezentarea cauzei sale în fața Curții. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate pentru a nu restabili aplicația în lista sa.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă