DECIZIE PARȚIONALĂ PRIVIND ADMISIBITATEA cererii nr. 43517/02 de Mehmet Sait KAYA împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care a stat la 20 septembrie 2005 în calitate de Cameră compusă din: J.-P. Președintele Costa A.B. Baka Türmen Jungwiert Ugrekhelidze Doamna Mularoni Fura-Sandström, judecători și dl. Naismith Având în vedere cererea depusă la 7 noiembrie 2002, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul, dl Mehmet Sait Kaya, este un național turc născut în 1963 și trăiește în İzmir. El este reprezentat în fața Curții de către dl Özdemir, un avocat practicant în İzmir. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. La 11 septembrie 2001, o persoană care a angajat reclamantul în calitate de reparator, a depus o plângere la Procurorul Public Urla, susținând că a fost amenințată de reclamant. Procurorul public a luat declarațiile martorilor reclamantului. La 12 octombrie 2001, reclamantul a formulat declarații la secția de poliție Urla, unde a negat toate acuzațiile împotriva lui. La 6 noiembrie 2001 Procurorul public Urla a impus o amendă de 142.665.600 [1] Lira turcă pentru a remedia alții ( sair tehdidat ), în conformitate cu articolele 119 și 191 din Codul penal. Acest ordin a fost notificat reclamantului la 6 decembrie 2001. Deoarece reclamantul nu a plătit amenzile în termen de zece zile, conform ordinului de plată, la 28 decembrie 2001, procurorul public a depus o acuzație la Curtea Penală Urla, acuzând reclamantul în temeiul articolelor 119 și 191 din Codul Penal. La 20 iunie 2002, Curtea Urla Magistrate a pronunțat un decret penal (cezakarnamesi ), condamnând reclamantul la o penalitate a TRL 213.548.400 [2]. Cu toate acestea, având în vedere dosarul său curat, Curtea a hotărât să amâne sentința reclamantului. La 19 iulie 2002, reclamantul a depus o obiecție împotriva decretului penal. În afară de disputarea faptelor presupusului incident, el a susținut că a fost privat de garanțiile unui proces echitabil în fața Curții Urla Magistratului, prevăzută la art. 6 din Convenție. El a susținut, în special, că, în timp ce instanța a hotărât în privința cazului, el a fost privat de dreptul său de a se apăra, de a prezenta dovezi, de a pune întrebări martorilor și de a avea martori în numele său auziți de instanță. De asemenea, s-a plâns de faptul că instanța a hotărât declarațiile martorilor luate anterior de procurorul public, în loc de a le interoga în sine. La 26 iulie 2002, Curtea Urla Assize a confirmat faptele incidentei prezentate de reclamant și a respins obiecția reclamantului fără a face nicio observație cu privire la echitatea procedurii. Legea internă relevantă Codul penal prevede în mod relevant: art. 119: (...) Nu ar fi inițiată nicio investigație juridică împotriva infractorului, cu condiția ca plățile menționate mai sus, împreună cu acuzațiile, să fie plătite în termen de zece zile de la notificarea procurorului public; Atunci când cazul este transferat în instanță, dacă acuzatul plătește în termen de 10 zile, suma calculată în conformitate cu dispozițiile prezentului articol, cazul ar fi eliminat din lista. art. 191: Persoana care amenință pe cineva cu amenințări de a provoca rău, va fi condamnată la șase luni de închisoare. (...) În cazul altor tipuri de amenințări, amendă este de cinci mii și patru sute de lira turcă. Nici o investigație nu ar fi inițiată dacă partea vătămată nu depune o plângere. COMPLAINTE Reclamantul s-a plâns că amenzile ordonate de procurorul public și aprobarea sa de către instanțele penale, fără posibilitatea unui recurs eficace în fața Curții de Casație l-au privat de dreptul său la un „tribual” în sensul articolului 6 § 1 din Convenție. În plus, reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 alineatul (3) literele (b), (c) și (d) din Convenție că nu are timp și facilități adecvate pentru pregătirea apărării sale și că nu a fost autorizat să se apere personal. În plus, el susține că a fost privat de dreptul său de a examina martorii împotriva lui și de a obține prezența și examinarea martorilor în numele său. Reclamantul susține, de asemenea, că incapacitatea sa de a contesta decretul penal în fața unei instanțe superioare este încălcarea articolului 2 din Protocolul 7 la Convenție. Reclamantul se plânge că nu a avut acces la instanță în sensul articolului 6 din Convenție, deoarece nu a avut acces la o instanță superioră pentru a revizui amenzile ordonate de procurorul public și aprobate de instanțe penale. În plus, el se plânge în temeiul articolului 6 alineatul (3) literele (b), (c) și (d) din Convenție că nu are timp și facilități adecvate pentru pregătirea apărării sale, nu a fost autorizat să se apere personal și a fost privat de dreptul său de a examina martorii împotriva lui. art. 6 prevede în mod relevant: „1. În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile sau a oricărei acuzații penale împotriva lui, toată lumea are dreptul la o audiere corectă și publică într-un timp rezonabil de către un tribunal independent și imparțial instituit prin lege. Hotărârea se pronunță public, însă presa și publicul pot fi excluși din toate sau din partea procesului în interesul moral, al ordinului public sau al securității naționale într-o societate democratică, în cazul în care interesele tinerilor sau protecția vieții private a părților o impun, sau în măsura în care este strict necesară în opinia instanței în condiții speciale în care publicitatea ar aduce atingere intereselor justiției. ... Fiecare acuzat de o infracțiune penală are următoarele drepturi minime: ... (b) să aibă timp și facilități adecvate pentru pregătirea apărării sale; (c) să se apere în persoană sau prin asistență juridică a alegerii sale sau, dacă nu are mijloace suficiente de a plăti asistența juridică, să fie acordată liberă atunci când interesele justiției o impună; (d) să examineze sau să fi examinat martorii împotriva lui și să obțină prezența și examinarea martorilor în numele său în aceleași condiții ca martorii împotriva lui; ...” Curtea consideră că, pe baza cazului, nu poate determina admisibilitatea acestei plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul de procedură, să anunțe această parte a cererii guvernului contestat. Reclamantul se plânge că a fost privat de dreptul său de a-și revizui condamnarea de către un tribunal superior în încălcarea articolului 2 din Protocolul 7 la Convenție, care prevede următoarele: „1. Fiecare condamnat pentru o infracțiune de către un tribunal are dreptul de a-și revizui condamnarea sau condamnarea de către un tribunal superior. Exercitarea acestui drept, inclusiv motivele pe care le poate exercita, este reglementată de lege. Acest drept poate fi supus unor excepții în ceea ce privește infracțiunile de caracter minor, astfel cum este prescris de lege, sau în cazurile în care persoana în cauză a fost judecată în prima instanță de cel mai înalt tribunal sau a fost condamnat în urma unui recurs împotriva achitării.” Curtea constată că, întrucât Turcia nu a ratificat Protocolul nr. 7, această plângere este incompatibilă ratione personae Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să suspende examinarea plângerilor reclamantei cu privire la dreptul său la o audiere echitabilă; declara restul cererii inadmisibil. Echivalent cu aproximativ 103 euro la momentul evenimentelor [2] Echivalent cu aproximativ 162 euro la momentul decretului penal.
Application no. 43517/02
by Mehmet Sait KAYA
against Turkey
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on 20
September 2005 as a Chamber composed of:
Mr
J.-P.
Costa
,
President
,
Mr
A.B.
Baka
,
Mr
R.
Türmen
,
Mr
K.
Jungwiert
,
Mr
M.
Ugrekhelidze
,
Mrs
A.
Mularoni
,
Mrs
E.
Fura-Sandström,
judges
,
and Mr
S.
Naismith
,
Deputy Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 7 November 2002,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Mehmet Sait Kaya, is a Turkish national who was born in 1963 and lives in İzmir. He is represented before the Court by Mr
B.
Özdemir, a lawyer practising in İzmir.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
On 11 September 2001 a person who engaged the applicant as a repairman, filed a complaint with the Urla Public Prosecutor alleging that he had been menaced by the applicant. The Public Prosecutor took the statements of the complainant’s witnesses.
On 12 October 2001 the applicant gave statements at the Urla Police Station, where he denied all allegations against him.
On 6 November 2001 Urla Public Prosecutor imposed a fine of 142,665,600
[1]
Turkish liras on the applicant for menacing others (
sair tehdidat
), in accordance with Articles 119 and 191 of the Criminal Code. This order was notified to the applicant on 6
December 2001.
Since the applicant failed to pay the fine within ten days, as required by the payment order, on 28 December 2001, the public prosecutor filed an indictment with the Urla Criminal Court, charging the applicant under Articles 119 and 191 of the Criminal Code.
On 20 June 2002, the Urla Magistrate’s Court delivered a criminal decree (
ceza kararnamesi
), sentencing the applicant to a penalty of TRL
213,548,400
[2]
. However, considering his clean record, the court decided to defer the applicant’s sentence.
On 19 July 2002 the applicant filed an objection against the criminal decree. Besides disputing the facts of the alleged incident, he maintained that he had been deprived of the guarantees of a fair trial before the Urla Magistrate’s Court, provided by Article 6 of the Convention. He argued, in particular, that as the court decided on the case-file, he was deprived of his right to defend himself, submit evidence, put questions to the witnesses and have witnesses on his behalf heard by the court. He also complained of the fact that the court decided on the witness statements previously taken by the Public Prosecutor, rather than questioning them itself.
On 26 July 2002 Urla Assize Court confirmed the facts of the incident as presented by the complainant and dismissed the applicant’s objection without making any remarks concerning the fairness of procedure.
Relevant domestic law
The Criminal Code provides as relevant:
Article 119:
(...)
No legal investigation would be initiated against the offender, provided that the above mentioned payments, together with the charges, are paid within ten days following the notification of the Public Prosecutor;
When the case is transferred to court, if the accused pays within 10 days, the sum calculated according to the provisions of this article, the case would be struck out of the list.
Article 191:
The person who menaces someone with threats of causing harm, will be sentenced to six months of imprisonment. (...)
In case of other types of threats the fine is five thousand and four hundred Turkish liras. No investigation would be initiated unless the injured party files a complaint.
The applicant complained that the fine ordered by the public prosecutor and its approval by the criminal courts, with no possibility of an effective appeal to the Court of Cassation had deprived him of his right to a “tribunal” for the purposes of Article 6 § 1 of the Convention.
Moreover, the applicant complained under Article 6 § 3 (b), (c) and (d) of the Convention that he did not have adequate time and facilities for the preparation of his defence and he had not been allowed to defend himself in person. Furthermore, he contended that he had been deprived of his right to examine witnesses against him and to obtain the attendance and examination of witnesses on his behalf.
The applicant also contended that his inability to challenge the criminal decree before a higher court is in breach of Article 2 of Protocol 7 to the Convention.
1.
The applicant complains that he did not have access to court within the meaning of Article 6 of the Convention as he did not have access to a higher court to review his fine ordered by the public prosecutor and approved by the criminal courts. Furthermore he complains under Article 6 § 3 (b), (c) and (d) of the Convention that he did not have adequate time and facilities for the preparation of his defence, he had not been allowed to defend himself in person and he had been deprived of his right to examine witnesses against him. Article 6 provides as relevant:
“1.
In the determination of his civil rights and obligations or of any criminal charge against him, everyone is entitled to a fair and public hearing within a reasonable time by an independent and impartial tribunal established by law. Judgment shall be pronounced publicly but the press and public may be excluded from all or part of the trial in the interests of morals, public order or national security in a democratic society, where the interests of juveniles or the protection of the private life of the parties so require, or to the extent strictly necessary in the opinion of the court in special circumstances where publicity would prejudice the interests of justice.
...
3.
Everyone charged with a criminal offence has the following minimum rights:
...
(b)
to have adequate time and facilities for the preparation of his defence;
(c)
to defend himself in person or through legal assistance of his own choosing or, if he has not sufficient means to pay for legal assistance, to be given it free when the interests of justice so require;
(d)
to examine or have examined witnesses against him and to obtain the attendance and examination of witnesses on his behalf under the same conditions as witnesses against him;
...”
The Court considers that it cannot, on the basis of the case file, determine the admissibility of this complaint and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54 § 2 (b) of the Rules of Court, to give notice of this part of the application to the respondent Government.
2.
The applicant complains that he was deprived of his right to have his sentence reviewed by a higher tribunal in violation of Article 2 of Protocol 7 to the Convention, which provides as follows:
“1.
Everyone convicted of a criminal offence by a tribunal shall have the right to have his conviction or sentence reviewed by a higher tribunal. The exercise of this right, including the grounds on which it may be exercised, shall be governed by law.
2.
This right may be subject to exceptions in regard to offences of a minor character, as prescribed by law, or in cases in which the person concerned was tried in the first instance by the highest tribunal or was convicted following an appeal against acquittal.”
The Court notes that, as Turkey has not ratified Protocol No. 7, this complaint is incompatible
ratione personae
with the provisions of the Convention and must be rejected in accordance with Article
35 §§
1 and
4 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to adjourn
the examination of the applicant’s complaints concerning his right to a fair hearing;
Declares
the remainder of the application inadmissible.
S.
Naismith
J.-P.
Costa
Deputy Registrar
President
[1]
Equivalent to approximately 103 euros at the time of the events.
[2]
Equivalent to approximately to EUR 162 euros at the time of the criminal decree.