CtEDO 22.02.2006 Auto

CASE OF ABBAS HOURIA AGAINST FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
22.02.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Payment of the sums provided for in the friendly settlement.
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF ABBAS HOURIA AGAINST FRANCE (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

Rezoluția ResDH(2006)6 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 15 iulie 2004 (Rezoluție prietenoasă) în cazul Abbas Houria împotriva Franței (Aprobată de Comitetul de Miniștri la 22 februarie 2006, la a 955-a ședință a Deputaților Miniștrilor) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale (denumită în continuare „Convenția”), având în vedere hotărârea finală a Curții Europene a Drepturilor Omului în cauza Abbas Houria pronunțată la 15 iulie 2004 și transmisă în aceeași zi Comitetului de Miniștri în temeiul articolului 46 din convenție; Amintind că cazul a apărut într-o cerere (nr. 49532/99) împotriva Franței, depusă la 9 aprilie 1999 Curții Europene a Drepturilor Omului în temeiul articolului 34 din Convenție de dna Houria Abbas, un cetățen algerian, și că Curtea a declarat admisibilă plângerea privind încălcarea dreptului de acces la o instanță din cauza declarației Curții de Casație că recursul său în privința punctelor de drept s-a scurs deoarece nu a obținut o dispensie de la obligația ei de a se preda la custodie și nu s-a predat astfel, înainte de examinarea recursului ei; întrucât, în hotărârea sa din 15 iulie 2004, Curtea, după ce a luat notă oficială de o soluție prietenoasă aprobată de guvernul statului reclamant și de reclamant, și după ce s-a constatat că soluția se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția sau în Protocolurile sale, a hotărât în unanimitate să scoată cazul din lista sa și a luat act de angajamentul părților de a nu solicita o reexaminare a cazului în fața Marei Camere; întrucât, în cadrul soluționării prietenoase menționate mai sus, s-a convenit că guvernul Franței va plăti reclamantului, suma de 3 700 de euro, în termen de trei luni de la notificarea hotărârii; Amintind că art. 43 alineatul (3) din Regulamentul Curții (vechiul articol 44 alineatul (2) prevede că socoteala unei cauze se efectuează prin intermediul unei hotărâri pe care președintele le transmite Comitetului miniștrilor odată ce devine finală pentru a-i permite să supravegheze, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din convenție, executarea oricăror întreprinderi care ar fi putut fi atașate la discontinuarea sau soluționarea acestei chestiuni; având în vedere normele adoptate de Comitetul de miniștri privind aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; Având în vedere faptul că la 30 septembrie 2004, în termenul convenit în conformitate cu termenul de soluționare prietenoasă, Guvernul Statului pârât a plătit reclamantului suma prevăzută în soluționarea prietenoasă și că nu este necesară nicio altă măsură în acest caz pentru a se conforma hotărârii Curții, Declară, după examinarea informațiilor furnizate de Guvernul Franței, că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în acest caz.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă