CASE OF ABBAS AGAINST FRANCE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- the Government of the respondent state has taken, in favour of the applicant, the measures it had undertaken to adopt according to this friendly settlement
CASE OF ABBAS AGAINST FRANCE (CtEDO, 2001)
Rezoluția ResDH(2001)102 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 20 iulie 2000 (finală la 20 octombrie 2000) în cazul Abbas împotriva Franței (aprobată de Comitetul de Miniștri la 23 iulie 2001 la ședința 760 a Deputaților Miniștrilor) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, astfel cum a fost modificat prin Protocolul nr. 11 (denumit în continuare „Convenția”), având în vedere hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului în cauza Abbas pronunțată la 20 iulie 2000 și transmisă Comitetului de Miniștri odată ce a devenit finală în temeiul articolelor 44 și 46 din convenție; reamintind că cazul a fost originat într-o cerere (nr. 35783/97) împotriva Franței, depusă la Comisia Europeană a Drepturilor Omului la 23 februarie 1993 în temeiul articolului 25 din Convenția de către dl Abdelghani Abbas, un național algerian; că Comisia a declarat admisibilă plângerea că punerea în aplicare a unei ordine de excludere de trei ani constituie o încălcare a dreptului său la respectarea vieții private și de familie și că Curtea a fost confiscată de acest caz în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11; întrucât, în hotărârea sa din 20 iulie 2000, Curtea, după ce a luat notă oficială de o soluție prietenoasă aprobată de Guvernul Statului pârât și de reclamant, și după ce s-a constatat că soluția se bazează pe respectul drepturilor omului, astfel cum este definit în Convenția sau în Protocolurile sale, a hotărât, în unanimitate, să scoată cazul din lista sa; întrucât, în cadrul aranjamentului prietenos menționat mai sus, s-a convenit că autoritățile franceze vor da reclamantului un permis de reședință, care s-a întors legal în Franța în august 1999; Amintind că art. 44 alineatul (2) din Regulamentul Curții prevede că eliberarea unui caz se efectuează prin intermediul unei hotărâri pe care președintele le transmite Comitetului de Miniștri o dată ce devine finală pentru a-l permite să supravegheze, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenție, executarea oricăror întreprinderi care ar fi putut fi atașate de discontinuarea sau soluția acestei chestiuni; având în vedere normele adoptate de Comitetul de miniștri în ceea ce privește aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; având în vedere că Guvernul Statului pârât a adoptat, în favoarea reclamantului, măsurile pe care le-a întreprins să le adopte în conformitate cu această soluție prietenoasă (a se vedea apendicele prezentei Rezoluții), Declară, după ce a luat act de informațiile furnizate de Guvernul Franței, că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în acest caz. Apendicele la Rezoluția ResDH(2001)102 Informații furnizate de Guvernul Franței în timpul examinării cazului Abbas de către Comitetul de Miniștri La 4 mai 2000, un permis de ședere de un an, regenerabil, cu permis de lucru, a fost livrat reclamantului. Guvernul Franței consideră că a îndeplinit acordurile care susțin aranjamentul prietenos.