CAUZA DE RODIČ c. SLOVENIA (Declarația nr. 38528/02) HOTĂRÂREA STASBOURG 27 aprilie 2006 FINAL 27/07/2006 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Rodič c. Slovenia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), ședința ca Camera compusă din: Președintele Hedigan B.M. Zupančič Caflisch Zagrebelsky Myjer David Thór Björgvinsson, judecătorii și judecătorul Secțiunii V. Berger, deliberat în privat la 6 aprilie 2006, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 38528/02) împotriva Republicii Sloveniei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național sloven, Suzana Rodič („reclamantul”), la 28 octombrie 2002. Reclamantul a fost reprezentat de avocații Verstovšek. Guvernul sloven (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl L. Bembič, Procuror General de Stat. Reclamantul a afirmat, în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, că durata procedurii în fața instanțelor interne la care era parte a fost excesivă. În principiu, ea s-a plâns, de asemenea, de lipsa unui remediu intern eficace în ceea ce privește lungimea excesivă a procedurii (art. 13 din Convenție). La 15 septembrie 2004, Curtea a hotărât să comunice plângerile privind durata procedurii și lipsa măsurilor în acest sens către Guvern. Aplicand art. 29 § 3 din Convenție, a hotărât să se pronunțe cu privire la admisibilitatea și meritul cererii în același timp. FACTE Reclamantul s-a născut în 1976 și trăiește în Velenje. La 14 ianuarie 1998, reclamantul a fost rănit într-un accident de mașină. A fost asigurată în compania de asigurări ZT. La 24 iulie 1998, reclamantul a inaugurat o procedură civilă împotriva ZT în tribunalul de districtul Celje (Okrožno sodišče/ Celju ) cererea de daune în valoare de 2.080.314 tolari (aproximativ 8.680 euro) pentru leziunile suferite. Ea a solicitat, de asemenea, să fie scutită de a plăti taxele de judecată. La 2 martie și 27 septembrie 1999, reclamantul a solicitat să fie stabilită o dată pentru o audiere. La 20 octombrie 1999, instanța a respins cererea de scutire a taxelor de plată a instanței. Hotărârea a fost depusă în favoarea reclamantului la 2 noiembrie 1999. La 15 noiembrie 1999, reclamantul a depus un recurs la Curtea Superioră Celje (Višje sodišče/ Celju. La 16 februarie 2000, instanța a susținut parțial apelul său și cazul a fost reîntoars la instanța de reexaminare de primă instanță. Hotărârea a fost depusă în fața reclamantului la 6 martie 2000. La 16 martie 2000, reclamantul a prezentat noi dovezi în sprijinul cererii sale de scutire de plată a taxelor judiciare. La 29 martie 2000, reclamantul a fost exceptat de la plata taxelor de judecată, hotărârea a fost transmisă reclamantului la 14 iunie 2000. La 30 martie și 9 aprilie 2000, reclamantul a solicitat să fie programată o audiere. Între 17 iulie 2001 și 4 aprilie 2002, reclamantul a depus trei cereri preliminare scrise și/sau dovezi aduse. Dintre cele trei audieri care au avut loc între 4 iunie 2000 și 27 mai 2002 nu a fost suspendată la cererea reclamantului. În timpul procedurii, instanța a desemnat doi experți medicali. În ultima audiere, instanța a hotărât să pronunțe o hotărâre scrisă. Hotărârea, susținând în parte cererea reclamantului, a fost depusă la reclamant la 2 septembrie 2002. La 17 septembrie 2002, reclamantul a interzis Curtea Superioră Celje. ZT a interzis apelul încrucișat. La 13 noiembrie 2003, instanța a permis atât apelurile, cât și a redus în parte daunele acordate. Hotărârea a fost interzisă în favoarea reclamantului la 19 decembrie 2003. La 30 decembrie 2003, reclamantul a depus o propunere la Procuratura Supremă (Vrhovno državno tožilstvo „Oficiul” care solicită să depună o cerere de protecție a legalității ( zahteva za varstvo zakonitosti ) la Curtea Supremă ( Vrhovno sodišče La 3 februarie 2004, Oficiul a respins cererea reclamantului. 10. La 13 aprilie 2004, reclamantul a depus un recurs constituțional împotriva hotărârilor din prima și a doua instanță. La 4 mai 2005, Curtea Constituțională ( Ustavno sodišče ) a respins recursul. Curtea a constatat că propunerea reclamantului din 30 decembrie 2003 nu este un remediu legal disponibil pentru o parte la procedură civilă și că niciun recurs constituțional nu a fost permis împotriva hotărârii Oficiului. În plus, instanța a constatat că recursul constituțional împotriva hotărârii Curții Superiore Celje nu a avut timp. Hotărârea a fost conferită reclamantului la 6 mai 2005. PRESUPUSA ÎNCĂLCARE A ARTICOLELOR 6 § 1 ȘI 13 A CONVENȚIEI 11. Reclamantul s-a plâns cu privire la lungimea excesivă a procedurii. Ea s-a bazat pe art. 6 § 1 din Convenție, care citește după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., fiecare are dreptul la ... o audiere într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal ...” 12. În fond, reclamantul se plângea în continuare că căile de recurs disponibile pentru proceduri juridice excesive în Slovenia au fost ineficace. art. 13 din Convenția se citește după cum urmează: „Toată persoana a căror drepturi și libertăți, astfel cum sunt prevăzute în [] Convenție, sunt încălcate, are un remediu eficace în fața unei autorități naționale, în ciuda faptului că încălcarea a fost comisă de persoanele care acționează în calitate oficială.” Reclamantul a contestat acest argument, susținând că căile de recurs disponibile nu au fost eficiente. 15. Curtea constată că prezenta cerere este similară cu cauzele Belinger și Lukenda Belinger c. Slovenia (dec.), nr. 42320/98, 2 octombrie 2001, și Lukenda c. Slovenia , nr. 23032/02, 6 octombrie 2005). În aceste cazuri, Curtea a respins obiecția Guvernului de a nu epuiza recours interne, deoarece a constatat că remediile legale de la dispunerea reclamantului nu au fost eficiente. Curtea reamintește concluziile sale în Lukenda Hotărârea că încălcarea dreptului la un proces într-un timp rezonabil reprezintă o problemă sistemică care rezultă din legislația inadecvată și din ineficiența administrației justiției. 16. În ceea ce privește cazul instant, Curtea constată că Guvernul nu a prezentat argumente convingătoare care ar fi obligat Curții să-l distingă de jurisprudența sa stabilită. 17. În plus, Curtea constată că cererea nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție, nici nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Perioada care urmează să fie luată în considerare a început la 24 iulie 1998, în ziua în care reclamantul a instituit o procedură cu Curtea de District Celje și s-a încheiat la 19 decembrie 2003, în ziua în care hotărârea Curții Superiore Celje a fost pronunțată asupra reclamantului. Prin urmare, a durat mai mult de cinci ani și cinci luni pentru două niveluri de competență. Potrivit hotărârii Curții Constituționale din 4 mai 2005, decizia din 30 decembrie 2003, pe care reclamanta a depus-o la Oficiu, nu a constituit un remediu legal la dispunerea reclamantului în temeiul legislației interne. În plus, recursul său constituțional împotriva hotărârii Curții Superiore Celje a fost respins ca din timp. Curtea consideră că reclamantul nu a reușit să beneficieze în mod corect de remediile juridice interne disponibile după ce a primit hotărârea Curții Superiore Celje. Prin urmare, perioada după 19 decembrie 2003 nu poate fi considerată „relevante” în sensul articolului 6 § 1 (lungă instanță) din Convenție. 19. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și autoritățile relevante și ceea ce a fost în joc pentru reclamant în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII). 20. Având în vedere toate documentele care i-au fost prezentate și având în vedere jurisprudența sa în cauză, Curtea consideră că, în cazul instantanei, durata procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerințele de „tempo rațional”. Prin urmare, s-a încălcat art. 6 § 1. Curtea reiterează că art. 13 garantează o soluție eficace în fața unei autorități naționale pentru o presupusă încălcare a cerinței în temeiul articolului 6 § 1 pentru a auzi un caz într-un termen rezonabil (a se vedea Kudła c. Polonia [GC], nr. 30210/96, § 156, CEDH 2000-XI). În consecință, Curtea consideră că, în acest caz, s-a constatat o încălcare a art. 13 din cauza lipsei de remediere în temeiul legislației interne, prin care reclamantul ar fi putut obține o hotărâre care să-și susțină dreptul de a-și auzi cazul într-un termen rezonabil, astfel cum se prevede la art. 6 § 1. II. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIUNII 23. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a protocolelor sale, și dacă legea internă a Înaltei Parte contractanți în cauză permite să se facă numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 24. Reclamantul a solicitat 10 000 de euro (EUR) în ceea ce privește prejudiciile morale. 25. Guvernul a contestat cererea. 26. Curtea consideră că reclamantul trebuie să fi suportat prejudiciu moral. Hotărând în mod echitabil, aceasta își acordă 3,200 EUR sub acest cap. Costuri și cheltuieli 27. De asemenea, reclamantul a solicitat aproximativ 1.290 EUR pentru costurile și cheltuielile suportate în fața Curții. 28. Guvernul a susținut că reclamația a fost prea ridicată. 29. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor sale numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost efectuate de fapt și neapărat și au fost rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. Curtea constată, de asemenea, că avocații reclamantului, care au reprezentat, de asemenea, reclamantul în Lukenda (citată mai sus), a depus aproape 400 de cereri care, în afară de fapte, sunt în esență aceleași ca acestea. Prin urmare, în cazul în cauză, având în vedere informațiile în posesia sa și criteriile de mai sus, Curtea consideră rezonabilă să atribuie reclamantului suma de 1000 EUR pentru acțiunea în fața Curții. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL declară în unanimitate cererea admisibilă; deține cu șase voturi față de unul că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din convenție; cu șase voturi împotrivă una care a existat o încălcare a articolului 13 din Convenție; deține cu șase voturi împotrivă unei (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 3 200 EUR (trei mii două sute de euro) în ceea ce privește prejudiciile morale și 1000 EUR (o mie de euro) în ceea ce privește costurile și cheltuielile, precum și orice impozit care poate fi taxabil; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge în unanimitate restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 27 aprilie 2006, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Vincent Berger John Hedigan Președintele grefierului
THIRD SECTION
RODIČ v. SLOVENIA
(Application no. 38528/02)
27 April 2006
FINAL
27/07/2006
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Rodič v. Slovenia,
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr
J.
Hedigan
,
President
,
Mr
B.M.
Zupančič
,
Mr
L
.
Caflisch
,
Mr
V.
Zagrebelsky
,
Mr
E.
Myjer
,
Mr
David Thór
Björgvinsson
,
Mrs
I.
Ziemele,
judges
,
and Mr V.
Berger
,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 6 April 2006,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 38528/02) against the Republic of Slovenia lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Slovenian national, Ms Suzana Rodič (“the applicant”), on 28 October 2002.
2.
The applicant was represented by the Verstovšek lawyers. The Slovenian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr L. Bembič, State Attorney-General.
3.
The applicant alleged under Article 6 § 1 of the Convention that the length of the proceedings before the domestic courts to which she was a party was excessive. In substance, she also complained about the lack of an effective domestic remedy in respect of the excessive length of the proceedings (Article 13 of the Convention).
4.
On 15 September 2004 the Court decided to communicate the complaints concerning the length of the proceedings and the lack of remedies in that respect to the Government. Applying Article 29 § 3 of the Convention, it decided to rule on the admissibility and merits of the application at the same time.
5.
The applicant was born in 1976 and lives in Velenje.
6.
On 14 January 1998 the applicant was injured in a car accident. She was insured with the insurance company ZT.
7.
On 24 July 1998 the applicant instituted civil proceedings against ZT in the Celje District Court (
Okrožno sodišče v Celju
) seeking damages in the amount of 2,080,314 tolars (approximately 8,680 euros) for the injuries sustained. She also requested to be exempted from paying the court fees.
On 2 March and 27 September 1999 the applicant requested that a date be set for a hearing.
On 20 October 1999 the court rejected her request for the exemption from the payment of the court fees. The decision was served on the applicant on 2 November 1999.
On 15 November 1999 the applicant lodged an appeal with the Celje Higher Court (
Višje sodišče v Celju
).
On 16 February 2000 the court partly upheld her appeal and the case was returned to the first-instance court for re-examination. The decision was served on the applicant on 6 March 2000.
On 16 March 2000 the applicant submitted new evidence in support of her claim for exemption from payment of the court fees.
On 29 March 2000 the applicant was exempted from payment of the court fees. The decision was served on the applicant on 14 June 2000.
On 30 March and 9 April 2000 the applicant requested that a hearing be scheduled.
Between 17 July 2001 and 4 April 2002 the applicant lodged three preliminary written submissions and/or adduced evidence.
Of the three hearings held between 4 June 2000 and 27 May 2002 none was adjourned at the request of the applicant.
During the proceedings the court appointed two medical experts.
At the last hearing the court decided to deliver a written judgment. The judgment, upholding the applicant’s claim in part, was served on the applicant on 2 September 2002.
8.
On 17 September 2002 the applicant appealed to the Celje Higher Court. ZT cross-appealed.
On 13 November 2003 the court allowed both appeals in part and lowered the damages awarded.
The judgment was served on the applicant on 19 December 2003.
9.
On 30 December 2003 the applicant lodged a motion with the Supreme State Prosecutor’s Office (
Vrhovno državno tožilstvo
, “the Office”) requesting it to lodge a request for the protection of legality (
zahteva za varstvo zakonitosti
) with the Supreme Court (
Vrhovno sodišče
).
On 3 February 2004 the Office rejected the applicant’s request.
10.
On 13 April 2004 the applicant lodged a constitutional appeal against the judgments of the first and second-instance courts.
On 4 May 2005 the Constitutional Court (
Ustavno sodišče
) dismissed the appeal. The court found that the applicant’s motion of 30 December 2003 was not a legal remedy available to a party to the civil proceedings and that no constitutional appeal was allowed against the decision of the Office. In addition, the court found that the constitutional appeal against the Celje Higher Court judgment was out of time.
The judgment was served on the applicant on 6 May 2005.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLES 6 § 1 AND 13 OF THE CONVENTION
11.
The applicant complained about the excessive length of the proceedings. She relied on Article 6 § 1 of the Convention, which reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
12.
In substance, the applicant further complained that the remedies available for excessive legal proceedings in Slovenia were ineffective. Article 13 of the Convention reads as follows:
“Everyone whose rights and freedoms as set forth in [the] Convention are violated shall have an effective remedy before a national authority notwithstanding that the violation has been committed by persons acting in an official capacity.”
A.
Admissibility
13.
The Government pleaded non-exhaustion of domestic remedies.
14.
The applicant contested that argument, claiming that the remedies available were not effective.
15.
The Court notes that the present application is similar to the cases of
Belinger
and
Lukenda
(
Belinger v. Slovenia
(dec.), no. 42320/98, 2
October 2001, and
Lukenda v. Slovenia
, no. 23032/02, 6 October 2005). In those cases the Court dismissed the Government’s objection of non-exhaustion of domestic remedies because it found that the legal remedies at the applicant’s disposal were ineffective. The Court recalls its findings in the
Lukenda
judgment that the violation of the right to a trial within a reasonable time is a systemic problem resulting from inadequate legislation and inefficiency in the administration of justice.
16.
As regards the instant case, the Court finds that the Government have not submitted any convincing arguments which would require the Court to distinguish it from its established case-law.
17.
The Court further notes that the application is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. Nor is it inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
1.
Article 6 § 1
18.
The period to be taken into consideration began on 24 July 1998, the day the applicant instituted proceedings with the Celje District Court, and ended on 19 December 2003, the day the Celje Higher Court’s judgment was served on the applicant. It therefore lasted more than five years and five months for two levels of jurisdiction.
According to the judgment of the Constitutional Court of 4 May 2005, the motion of 30 December 2003, which the applicant lodged with the Office, was not a legal remedy at the applicant’s disposal under the domestic law. As a consequence, her subsequent constitutional appeal was dismissed as not allowed. In addition, her constitutional appeal against the Celje Higher Court judgment was dismissed as out of time.
The Court considers that the applicant failed correctly to avail herself of available domestic legal remedies after she had received the Celje Higher Court judgment. Therefore, the period after 19 December 2003 cannot be considered “relevant” within the meaning of Article 6 § 1 (length of proceedings) of the Convention.
19.
The Court reiterates that the reasonableness of the length of proceedings must be assessed in the light of the circumstances of the case and with reference to the following criteria: the complexity of the case, the conduct of the applicant and the relevant authorities and what was at stake for the applicant in the dispute (see, among many other authorities,
Frydlender v. France
[GC], no. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII).
20.
Having examined all the material submitted to it, and having regard to its case-law on the subject, the Court considers that in the instant case the length of the proceedings was excessive and failed to meet the “reasonable-time” requirement.
There has accordingly been a breach of Article 6 § 1.
2.
Article 13
21.
The Court reiterates that Article 13 guarantees an effective remedy before a national authority for an alleged breach of the requirement under Article 6 § 1 to hear a case within a reasonable time (see
Kudła v. Poland
[GC], no. 30210/96, § 156, ECHR 2000-XI). It notes that the objections and arguments put forward by the Government have been rejected in earlier cases (see
Lukenda
, cited above) and sees no reason to reach a different conclusion in the present case.
22.
Accordingly, the Court considers that in the present case there has been a violation of Article 13 on account of the lack of a remedy under domestic law whereby the applicant could have obtained a ruling upholding her right to have her case heard within a reasonable time, as set forth in Article 6 § 1.
II.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
23.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
24.
The applicant claimed 10,000 euros (EUR) in respect of non-pecuniary damage.
25.
The Government contested the claim.
26.
The Court considers that the applicant must have sustained non-pecuniary damage. Ruling on an equitable basis, it awards her EUR 3,200 under that head.
B.
Costs and expenses
27.
The applicant also claimed approximately EUR 1,290 for the costs and expenses incurred before the Court.
28.
The Government argued that the claim was too high.
29.
According to the Court’s case-law, an applicant is entitled to reimbursement of his costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and were reasonable as to quantum. The Court also notes that the applicant’s lawyers, who also represented the applicant in
Lukenda
(cited above), lodged nearly 400
applications which, apart from the facts, are essentially the same as this one. Accordingly, in the present case, regard being had to the information in its possession and the above criteria, the Court considers it reasonable to award the applicant the sum of EUR 1,000 for the proceedings before the Court.
C.
Default interest
30.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
unanimously the application admissible;
2.
Holds
by six votes to one that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
3.
Holds
by six votes to one that there has been a violation of Article 13 of the Convention;
4.
Holds
by six votes to one
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, EUR 3,200 (three thousand two hundred euros) in respect of non-pecuniary damage and EUR 1,000 (one thousand euros) in respect of costs and expenses, plus any tax that may be chargeable;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
5.
Dismisses
unanimously the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 27 April 2006, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Vincent
Berger
John
Hedigan
Registrar
President