CtEDO 13.06.2006 Auto

SAYIN v. TURKEY

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
13.06.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
SAYIN v. TURKEY (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

Decizia nr. 53042/99 a Curții Europene a Drepturilor Omului (A doua secțiune) de la Hikmet Müzeyyen SYNIN împotriva Turciei (Curtea Europeană a Drepturilor Omului), care așeză la 13 iunie 2006 ca Cameră compusă din: J.-P. Costa, Președintele, A.B. Baka, R. Türmen, M. Ugrekhelidze, D. E. Fura-Sandström, D. Jočienė, D. Popović, judecători și D. Dolle Secțiune Regisrar Având în vedere cererea depusă la 5 noiembrie 1999, având în vedere decizia de a aplica art. 29 § 3 din Convenție și de a examina împreună admisibilitatea și meritele cazului. Reclamantul, dna Hikmet Müzeyyen Sayın, este un cetățean turc născut în 1924 și locuiește în Istanbul. Ea este reprezentată în fața Curții de către dl Ș. Karakoç, un avocat practicant în Ankara. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. În 1994 municipalitatea Ankara a expropriat o parcelă de terenuri aparținând reclamantului din Ankara. Un comitet de experți a evaluat valoarea terenului și suma astfel fixată a fost plătită ei atunci când expropriarea a avut loc. În urma cererii de compensare sporită a reclamantului, Tribunalul Civil Ankara a acordat compensarea suplimentară, plus dobânzi la rata legală aplicabilă la data hotărârii instanței. Această hotărâre a fost susținută de Curtea de Casație. Municipiul Ankara a efectuat plăți reclamantului în mai multe tranșe. La 29 decembrie 1997, reclamantul a depus o acțiune la Tribunalul Civil Ankara de Primă Instanță și a susținut că municipalitatea nu a plătit suma totală datorată. La 29 septembrie 1998, instanța de primă instanță a acceptat parțial cererea reclamantului și i-a acordat o sumă de compensare. Curtea de Casație a susținut această hotărâre și a respins cererea municipalității de rectificare a hotărârii sale la 1 februarie și, respectiv, la 7 mai 1999. Prin scrisoarea din 20 februarie 2004, reprezentantul reclamantului a informat Curtea că municipalitatea încă datorează reclamantului o parte a datoriei hotărârii. COMPLAINTĂ Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 din Convenție și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 conform căruia suma de compensare determinată la 29 septembrie 1998 de către instanța de primă instanță era prea scăzută și că autoritățile nu i-au plătit încă suma relevantă. PROCEDURĂ La 18 martie 2005, Curtea a hotărât să invite Guvernul să prezinte observații cu privire la admisibilitatea și meritul plângerilor reclamantei. La 19 iulie 2005, Guvernul a prezentat observațiile cu privire la admisibilitatea și meritul. Prin scrisoarea din 5 august 2005, observațiile guvernului au fost trimise reclamantului, care a fost solicitat să prezinte orice observație împreună cu orice reclamație pentru satisfacție echitabilă în răspuns până la 15 septembrie 2005. Prin scrisoarea din 22 martie 2006, trimisă prin post înregistrat, reprezentantul reclamantului a fost notificat că perioada permisă de prezentare a observațiilor clientului său a expirat la 15 septembrie 2005 și că nu a fost solicitată prelungirea timpului. 1 (a) din Convenție, care prevede că Curtea poate ataca un caz din lista cazurilor în care circumstanțele conduc la concluzia că reclamantul nu intenționează să urmeze cererea. Nu a fost primit niciun răspuns. Curtea remarcă că, la 22 martie 2006, reprezentantul reclamantului a fost reamintit că perioada permisă de prezentare a observațiilor scrise ale clientului său a expirat și a avertizat asupra posibilității ca acest caz să poată fi eliminat din lista Curții. Curtea consideră că, în aceste circumstanțe, reclamantul poate fi considerat că nu mai dorește să își urmărească cererea, în sensul articolului 37 alineatul (1) litera (a) din Convenție. 1 în amenda, Curtea nu constată nicio circumstanță specială în ceea ce privește respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, care necesită examinarea continuă a cazului. În consecință, aplicarea articolului 29 § 3 din Convenție ar trebui întreruptă. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să excludă aplicarea din lista sa de cazuri. Dollé J.-P. Costa Președintele grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă