SECȚIUNEA TERZĂ CAUZĂ DE GLUHAR v. SLOVENIA (Declarația nr. 14852/03) HOTĂRÂREA STASBOURG 21 decembrie 2006 FINAL 21/03/2007 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Gluhar v. Slovenia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), ședința ca Camera compusă din: C. Bîrsan, Președintele, B.M. Zupančič, V. Zagrebelsky, A. Gyulumyan, David Thór Björgvinsson, I. Ziemele, I. Berro-Lefèvre, judecători, și dl V. Berger, deliberat în privat la 30 noiembrie 2006, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a apărut într-o cerere (n. 14852/03) împotriva Republicii Sloveniei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național sloven, dna Ana Marija Gluhar („reclamantul”), la 30 aprilie 2003. Reclamantul a fost reprezentat de avocatul, dna Darja Roblek. Guvernul sloven (“ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl L. Bembič, Procuror General de Stat. Reclamantul a afirmat, în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, că durata procedurii în fața instanțelor interne la care era parte a fost excesivă. În principiu, ea s-a plâns, de asemenea, de lipsa unui remediu intern eficace în ceea ce privește lungimea excesivă a procedurii (art. 13 din Convenție). La 16 septembrie 2005, Curtea a hotărât să comunice plângerile privind durata procedurii și lipsa de remedii în acest sens în favoarea Guvernului. Aplicarea articoluluiui 29 § 3 din Convenție, a hotărât să examineze meritele cererii în același timp cu admisibilitatea acesteia. FACTE Reclamantul s-a născut în 1938 și trăiește în Žirovnica. Procedura de de naționalizare La 1 iunie 1994, municipalitatea Ljubljana Center ( Občina Ljubljana Center ) a emis o decizie de denaționalizare în favoarea decedatului I.Z., care a ordonat returnarea proprietății anumitor imobiliare pe care le deținea înainte de 1948. Decizia a fost emisă pe baza unei cereri formulate la 8 Martie 1993 de A.P. – una dintre potențiale moștenitoare și un posesor ulterior al proprietății denaționalizate a I.Z. La 1 martie 1995 Unitatea Administrativă a Ljubljana (Upravna enota Ljubljana, Centrul Izpostava responsabil pentru procedurile de desnaționalizare după reforma administrației publice – a redeschis în parte procedura de desnaționalizare. A.P. a depus un recurs împotriva deciziei din 1 martie 1995; a solicitat, de asemenea, anularea deciziei din 1 iunie 1994. Apelul a fost respins la 5 ianuarie 1996 de către Ministerul Economiei (Minisstrstvo za gospodarske dejavnosti La 14 februarie 1996 A.P. a instituit un litigiu administrativ împotriva deciziei Ministerului Economiei 10. La 15 iulie 1997, reclamantul a depus o cerere de aderare la procedură ca parte interventivă. La 16 august 1997, un exemplar al cererii A.P. a fost transmis reclamantului. 11. La 21 februarie 2001, Curtea Administrativă (Upravno sodišče ) a emis o hotărâre care a susținut cererea, anulând decizia din 5 ianuarie 2001. La 19 martie 2001, reclamantul a depus un recurs împotriva hotărârii Curții administrative. La 26 martie 2003, Curtea Supremă ( Vrhovno sodišče RS ) a respins recursul. 13. Ulterior, la 9 octombrie 2003, Ministerul Mediului și Planificării Spațiale (punctul 11 de mai sus) a anulat decizia din 1 martie 1995, dar a respins cererea de anulare a deciziei din 1 iunie 1994 a A.P. 14. La 3 decembrie 2003 A.P. a depus o (nouă) cerere de anulare a deciziei din 1 iunie 1994. La 22 decembrie 2003, Unitatea Administrativă Ljubljana a declarat anularea deciziei de denaționalizare din 1 iunie 1994 și a ordonat ca proprietatea anterioară a bunurilor imobiliare în cauză să fie înregistrată în Registrul Terenului. Solicitarea de denaționalizare din 8 martie 1993 a fost trimisă departamentului competent al Unității Administrative Ljubljana, care trebuia să decidă la cerere. 15. La 16 aprilie 2004, Curtea Locală din Ljubljana ( Okrajno sodišče/Ljubljani ) a emis o decizie privind modificarea registrului de terenuri. La 10 iunie 2004, aceeași instanță a respins obiecția reclamantului. La 8 decembrie 2004, Curtea Superioră din Ljubljana ( Višje sodišče/Ljubljani ) a respins recursul reclamantului. Hotărârea a fost transmisă reclamantului la 27 decembrie 2004. Se pare că procedurile de denaționalizare sunt încă în așteptare în fața Unității administrative Ljubljana (a se vedea punctul 14 de mai sus). Procedura de moștenire 17. La 19 decembrie 1996, reclamantul, care a susținut să fie o moștenitoare a I.Z., depusă la Curtea Locală Ljubljana (Okrajno sodišče/Ljubljani ) o cerere de deschidere a procedurii de moștenire în ceea ce privește bunurile imobile restaurate prin decizia de denaționalizare din 1 iunie 1994 (a se vedea punctul 6 de mai sus). La 6 martie 2001 și, respectiv, 25 martie 2002, două rude aparente au prezentat o cerere de aderare la procedura de moștenire. La 2 februarie 2003, Curtea locală Ljubljana a întrerupt procesul de moștenire constatând că procedura de denaționalizare era încă în așteptare. La 27 martie 2003, reclamantul a depus un recurs împotriva deciziei de întrerupere a procedurii de moștenire. La 20 aprilie 2004, instanța a solicitat reclamantului să plătească taxele pentru recurs. 20. Potrivit Guvernului, la 15 octombrie 1998 și 11 septembrie 2002 doi avocați ai reclamantului au anulat autoritatea lor de reprezentare. La 5 aprilie 2004, a numit un al treilea avocat. 21. La 6 mai 2004, reclamantul a solicitat continuarea procedurii de moștenire în ceea ce privește proprietatea care a fost reintegrată de decizia de denaționalizare a Unității de Administrație Ljubljana din 9 ianuarie 2004 în proceduri aparent separate. Ea a propus ca instanța să achiziționeze informațiile despre moștenitorii rămasi prin intermediul anunțului în Jurnalul Oficial. 22. La 30 septembrie 2004, Curtea a solicitat reclamantului să informeze instanța dacă încă insistă asupra recursului din 27 martie 2003. La 13 octombrie 2004, reclamantul a confirmat că încă este interesată să-și continue recursul. 23. La 15 octombrie 2004, reclamantul a completat recursul. Reclamantul s-a plâns de lungimea excesivă a procedurii de moștenire. Ea s-a bazat pe art. 6 § 1 din Convenție, care spune după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., fiecare are dreptul la o ... audiție într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal...” 25. În principiu, reclamantul s-a mai plâns că căile de recurs disponibile pentru procedurile judiciare excesive în Slovenia nu au fost eficiente. art. 13 din Convenție se citește după cum urmează: „Toată persoana a căror drepturi și libertăți, astfel cum sunt prevăzute în [] Convenție, sunt încălcate, are un remediu eficace în fața unei autorități naționale, în ciuda faptului că încălcarea a fost comisă de persoanele care acționează în calitate oficială.” Curtea constată că prezenta cerere este similară cu cazul Belinger și Lukenda (a se vedea Belinger c. Slovenia (dec.), nr. 42320/98, 2 octombrie 2001, și Lukenda c. Slovenia) , nr. 23032/02, 6 octombrie 2005). În aceste cazuri, Curtea a respins obiecția Guvernului de a nu epuiza recours interne deoarece a constatat că remediile legale de la dispunerea reclamantului nu au fost eficiente. Curtea reamintește constatările sale din Lukenda Hotărârea că încălcarea dreptului la un proces într-un timp rezonabil reprezintă o problemă sistemică care rezultă din legislația inadecvată și din ineficiența în administrarea justiției. 29. În ceea ce privește cazul instant, Curtea constată că Guvernul nu a prezentat argumente convingătoare care ar fi obligat Curții să-l distingă de jurisprudența sa stabilită. 30. În plus, Curtea constată că cererea nu este, în mod evident, nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție, nici nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Cu toate acestea, Curtea recunoaște că cele două seturi ale procedurii par să fie legate și că procedurile de moștenire au fost în cele din urmă întrerupte până la rezultatul procedurii de denaționalizare. Prin urmare, Curtea va lua în considerare desfășurarea procedurii de denaționalizare, în care reclamantul a primit statutul de parte interventivă, ca factor relevant pentru evaluarea rezonabilității lungii procedurii de moștenire. Perioada care trebuie luată în considerare 32. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 19 decembrie. 1996, atunci când reclamantul a depus o cerere de proceduri de moștenire în ceea ce privește proprietatea denaționalizată a lui I.Z. și nu s-a încheiat încă. Prin urmare, au durat mai mult de nouă ani și zece luni. 33. În ceea ce privește procedura de denaționalizare, guvernul a susținut că perioada relevantă a început să se desfășoare numai la 15 iulie 1997, în ziua în care reclamantul a solicitat să se alăture procedurii ca parte interventivă. Guvernul, în plus, a afirmat că această procedură s-a încheiat cu hotărârea Curții Supreme din 26 martie 2003. Curtea nu consideră necesară stabilirea punctului de plecare în ceea ce privește durata procedurii de denaționalizare (a se vedea punctul 31 de mai sus). Cu toate acestea, Curtea constată că nu există nici o indicație în dosarul că, în cadrul procedurii de denaționalizare, a fost eliberată o decizie finală în măsura în care este rezonabilă durata procedurii 34. În ceea ce privește procedurile de moștenire, Guvernul a susținut că cazul era complex, în special deoarece nu toate moștenitorii I.Z. au fost identificate și deoarece decizia de denaționalizare a fost anulată parțial. În plus, modificările reprezentanței juridice ale reclamantului au contribuit, de asemenea, la durata procedurii. În ceea ce privește procedurile de denaționalizare, Guvernul a susținut că cazul este complex și că anumite întârzieri pot fi atribuite reorganizației sistemului judiciar administrativ ( upravno sodstvo ) în 2000. 35. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și autoritățile relevante și ceea ce a fost în joc pentru reclamant în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII). 36. În ceea ce privește procedura de denaționalizare, Curtea acordă importanță două perioade de inactivitate pentru care statul a fost responsabil în esență: întârzierea procedurii dinaintea Curții administrative, care au fost în așteptare timp de cinci ani (a se vedea punctele 9-11 mai sus), și întârzierea de doi ani între depunerea unui recurs și eliberarea hotărârii Curții Supreme (a se vedea punctul 12 mai sus). Curtea constată, de asemenea, că procedurile sunt în așteptare în fața departamentului competent al Unității administrative Ljubljana timp de aproape trei ani, în timp ce nu există nici o indicație a progreselor înregistrate în măsura în care (punctul 14 de mai sus). În ceea ce privește argumentul bazat pe reorganizarea sistemului judiciar administrativ, nu trebuie să se uite că art. 6 § 1 impune statelor contractante obligația de a-și organiza sistemele judiciare astfel încât instanța lor să poată îndeplini fiecare dintre cerințele sale (a se vedea, printre multe alte autorități, Tusa v. Italia, hotărârea din 27 februarie 1992, Seria A nr. 231-D, p. 41, § 17). 37. Curtea constată că procesul de moștenire a durat mai mult de nouă ani și zece luni, ceea ce reprezintă o lungime considerabilă, cu atât mai mult, având în vedere faptul că procedurile au fost întrerupte în așteptare încheierea procedurii de denaționalizare, iar aceasta din urmă este din nou pe calea autorităților administrative de primă instanță. Curtea consideră că comportamentul reclamantului sau complexitatea chestiunilor juridice și factuale, inclusiv procedura de denaționalizare, nu pot justifica o astfel de lungime. 38. În plus, Curtea constată că, deși se pare că progresul procedurii de moștenire a fost obstrucționat de anularea deciziei de denaționalizare și a procedurii ulterioare, aceasta a fost doar la 2 Februarie 2003 că instanța a întrerupt procedura de moștenire și că, în cadrul procedurii de moștenire, instanța nu a decis încă apelul reclamantului din 27 martie 2003. 39. După examinarea tuturor materialelor care i-au fost prezentate și având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că, în cazul instantaneu, durata procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerința „de timp rezonabil”; în consecință, s-a încălcat art. 6 § 1. Curtea reiterează că art. 13 garantează o soluție eficace în fața unei autorități naționale pentru o presupusă încălcare a cerinței în temeiul articolului 6 § 1 pentru a auzi un caz într-un termen rezonabil (a se vedea Kudła c. Polonia [GC], nr. 30210/96, § 156, CEDH 2000-XI). 41. În consecință, Curtea consideră că, în acest caz, s-a constatat o încălcare a art. 13 din cauza lipsei de remediere în temeiul dreptului intern, prin care reclamantul ar fi putut obține o hotărâre care să-și susțină dreptul de a-și auzi cazul într-un termen rezonabil, astfel cum se prevede la art. 6 § 1. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEII 42. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înălțimei părți contractante în cauză permite numai repararea parțială, Curtea oferă, dacă este necesar, o satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 43. Reclamantul a solicitat 50.000 de euro (EUR) în ceea ce privește prejudiciu material și nepecuniare. 44. Guvernul a contestat cererea. 45. În măsura în care reclamantul poate face referire la prejudiciu material, Curtea constată că reclamantul ar putea solicita rambursare în fața instanțelor interne; prin urmare, respinge această afirmație (a se vedea Lukenda , citată mai sus §) 59). Cu toate acestea, Curtea consideră că reclamantul trebuie să fi suferit prejudiciu moral, hotărând în mod echitabil, își atribuie 3,200 EUR sub acest cap. Costuri și cheltuieli 46. Reclamantul a solicitat, de asemenea, costurile și cheltuielile suportate în fața Curții. Cu toate acestea, nu a specificat în mod clar cererea. 47. Guvernul nu a furnizat nicio observație în acest sens. 48. Potrivit jurisprudenței Curții, o reclamantă are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor sale numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost efectuate de fapt și în mod necesar și au fost rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. Deși reclamantul nu a specificat reclamația, Curtea consideră, având în vedere informațiile în posesia sa și criteriile de mai sus, că reclamantul, reprezentat de avocat, dar aparent a produs toate cererile de către sine, trebuie să fi avut cheltuieli în cadrul procedurii în fața Curții și consideră că este rezonabil atribuirea 600 EUR. Interesul implicit 49. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL declară admisibilă cererea; susține că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din convenție; că a existat o încălcare a articolului 13 din Convenție; deține (a) că statul contestat trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție, 3 200 EUR (trei mii două sute de euro) în ceea ce privește daunele nepecuniare și 600 EUR (sex sute de euro) în ceea ce privește costurile și cheltuielile, precum și orice impozit care poate fi taxabil; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 21 decembrie 2006, în conformitate cu art. 77 § § 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Vincent Berger Corneliu Bîrsan Președintele grefierului
THIRD SECTION
GLUHAR v. SLOVENIA
(Application no. 14852/03)
21 December 2006
FINAL
21/03/2007
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Gluhar v. Slovenia,
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr
President,
Mr
B.M. Zupančič,
Mr
Mrs
Mr
David Thór Björgvinsson,
Mrs
Mrs
judges,
and Mr
,
Section Registrar,
Having deliberated in private on 30 November 2006,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 14852/03) against the Republic of Slovenia lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Slovenian national, Ms Ana Marija Gluhar (“the applicant”), on 30 April 2003.
2.
The applicant was represented by the lawyer, Ms Darja Roblek. The Slovenian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr L. Bembič, State Attorney-General.
3.
The applicant alleged under Article 6 § 1 of the Convention that the length of the proceedings before the domestic courts to which she was a party was excessive. In substance, she also complained about the lack of an effective domestic remedy in respect of the excessive length of the proceedings (Article 13 of the Convention).
4.
On 16 September 2005 the Court decided to communicate the complaints concerning the length of the proceedings and the lack of remedies in that respect to the Government. Applying Article 29 § 3 of the Convention, it decided to examine the merits of the application at the same time as its admissibility.
5.
The applicant was born in 1938 and lives in Žirovnica.
1.
Denationalisation proceedings
6.
On 1 June 1994 the Ljubljana Center Municipality (
Občina Ljubljana Center
) issued a denationalisation decision in favour of deceased I.Z., ordering the return of the ownership of certain real estate that he had owned prior to 1948. The decision was issued on the basis of a request made on 8
March 1993 by A.P. – one of the potential heiresses and a later possessor of the denationalised property of I.Z.
7.
On 1 March 1995 the Administrative Unit of Ljubljana (
Upravna enota Ljubljana, Izpostava Center
)
–
responsible for denationalisation proceedings after the reform of the public administration – reopened the denationalisation proceeding in part.
8.
A.P. filed an appeal against the decision of 1 March 1995; she also requested that the decision of 1 June 1994 be annulled. The appeal was rejected on 5 January 1996 by the Ministry of Economy (
Ministrstvo za gospodarske dejavnosti
).
9.
On 14 February 1996 A.P. instituted administrative dispute against the decision of the Ministry of Economy
.
10.
On 15 July 1997 the applicant submitted an application for joining the proceedings as an intervening party. On 16 August 1997 a copy of A.P.'s claim was served on the applicant.
11.
On 21 February 2001 the Administrative Court (
Upravno sodišče
) issued a judgment upholding the claim, annulling the decision of 5
January
1996 and referring the case to the Ministry of Environment and Spatial Planning (
Ministrstvo za okolje in prostor
). The judgment was served on the applicant on an unspecified date.
12.
On 19 March 2001 the applicant lodged an appeal against the Administrative Court's judgment.
On 26 March 2003 the Supreme Court (
Vrhovno sodišče RS
) rejected the appeal.
13.
Subsequently, on 9 October 2003 the Ministry of Environment and Spatial Planning (paragraph 11 above) annulled the decision of 1
March
1995, but rejected A.P.'s request for annulment of the decision of 1
June 1994.
14.
On 3 December 2003 A.P. lodged a (new) request for annulment of the decision of 1 June 1994.
On 22 December 2003 the Ljubljana Administrative Unit declared the denationalisation decision of 1 June 1994 void and ordered that the previous ownership regarding the real estate in question be entered into the Land Registry. The request for denationalisation of 8 March 1993 was sent to the competent department of the Ljubljana Administrative Unit which was expected to decide on the request.
15.
On 16 April 2004, the Ljubljana Local Court (
Okrajno sodišče v Ljubljani
) issued a decision concerning the change in the Land Registry.
On 10 June 2004 the same court rejected the applicant's objection.
On 8 December 2004 the Ljubljana Higher Court (
Višje sodišče v Ljubljani
) rejected the applicant's appeal. The decision was served on the applicant on 27 December 2004.
16.
It appears that the denationalisation proceedings are still pending before the Ljubljana Administrative Unit (see paragraph 14 above).
2.
Inheritance proceedings
17.
On 19 December 1996 the applicant, who claimed to be an heiress to I.Z., lodged with the Ljubljana Local Court (
Okrajno sodišče v Ljubljani
) a request to open inheritance proceedings in respect of the real estate restored by the denationalisation decision of 1 June 1994 (see paragraph 6 above).
On 6 March 2001 and 25 March 2002, respectively, two apparent relatives submitted an application to join the inheritance proceedings.
A hearing was held on 7 October 2002.
18.
On 2 February 2003 the Ljubljana Local Court discontinued the inheritance proceedings finding that the denationalisation proceedings were still pending. It held that it would only be possible to reinstate them again when the denationalisation proceedings became final. The decision was served on the applicant on 15 March 2003.
19.
On 27 March 2003 the applicant lodged an appeal against the decision to discontinue the inheritance proceedings.
On 20 April 2004 the court requested the applicant to pay fees for the appeal.
20.
According to the Government, on 15 October 1998 and 11
September 2002 two applicant's lawyers cancelled their authority for representation. On 5 April 2004, she appointed a third lawyer.
21.
On 6 May 2004 the applicant requested the continuation of the inheritance proceedings in respect of the property which was reinstated by the Ljubljana Administration Unit's denationalisation decision of 9
January
2004 in apparently separate proceedings. She proposed that the court acquired the information about remaining heirs by means of announcement in the Official Journal.
22.
On 30 September 2004 the court asked the applicant to inform the court whether she still insisted on appeal of 27 March 2003. On 13
October
2004 the applicant confirmed that she was still interested in pursuing her appeal.
23.
On 15 October 2004 the applicant supplemented the appeal.
The proceedings are pending.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLES 6 § 1 AND 13 OF THE CONVENTION
24.
The applicant complained about the excessive length of the inheritance proceedings. She relied on Article 6 § 1 of the Convention, which reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
25.
In substance, the applicant further complained that the remedies available for excessive legal proceedings in Slovenia were ineffective. Article 13 of the Convention reads as follows:
“Everyone whose rights and freedoms as set forth in [the] Convention are violated shall have an effective remedy before a national authority notwithstanding that the violation has been committed by persons acting in an official capacity.”
A.
Admissibility
26.
The Government pleaded non-exhaustion of domestic remedies.
27.
The applicant contested that argument, claiming that the remedies available were not effective.
28.
The Court notes that the present application is similar to the cases of
Belinger
and
Lukenda
(see
Belinger v. Slovenia
(dec.), no. 42320/98, 2
October 2001, and
Lukenda v. Slovenia
, no. 23032/02, 6 October 2005). In those cases the Court dismissed the Government's objection of non-exhaustion of domestic remedies because it found that the legal remedies at the applicant's disposal were ineffective. The Court recalls its findings in the
Lukenda
judgment that the violation of the right to a trial within a reasonable time is a systemic problem resulting from inadequate legislation and inefficiency in the administration of justice.
29.
As regards the instant case, the Court finds that the Government have not submitted any convincing arguments which would require the Court to distinguish it from its established case-law.
30.
The Court further notes that the application is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. Nor is it inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
1.
Article 6 § 1
31.
The Court at the outset notes that the applicant's complaint essentially concerns the length of the inheritance proceedings.
The Court however acknowledges that the two sets of the proceedings appear to be related and that the inheritance proceedings were ultimately discontinued pending the outcome of the denationalisation proceedings. The Court will thus consider the conduct of the denationalisation proceedings, in which the applicant was given a status of intervening party, as a relevant factor in assessing the reasonableness of the length of the inheritance proceedings.
a)
Period to be taken into consideration
32.
The period to be taken into consideration began on 19
December
1996, when the applicant lodged a request for inheritance proceedings in respect of I.Z.'s denationalized property, and has not yet ended. Therefore, they have lasted more than nine years and ten months.
33.
As to the denationalisation proceedings the Government argued that the relevant period started to run only on 15 July 1997, the day the applicant had requested to join the proceedings as an intervening party. The Government, in addition, asserted that these proceedings ended with the Supreme Court's judgment of 26 March 2003.
The Court does not consider it necessary to establish the starting point as concerns the length of the denationalisation proceedings (see paragraph 31 above). The Court however notes that there is no indication in the case-file that, in the denationalisation proceedings, a final decision has been issued insofar.
b)
The reasonableness of the length of the proceedings
34.
In respect of the inheritance proceedings, the Government argued that the case was a complex one, in particular because not all heirs of I.Z. were identified and because the denationalisation decision was partly annulled. Moreover, the changes in the applicant's legal representation also contributed to the length of the proceedings.
As to the denationalisation proceedings, the Government submitted that the case was a complex one and that certain delays could be attributed to the reorganization of the administrative judicial system (
upravno sodstvo
) in 2000.
35.
The Court reiterates that the reasonableness of the length of proceedings must be assessed in the light of the circumstances of the case and with reference to the following criteria: the complexity of the case, the conduct of the applicant and the relevant authorities and what was at stake for the applicant in the dispute (see, among many other authorities,
Frydlender v. France
[GC], no. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII).
36.
As regards the denationalisation proceedings, the Court attaches importance to two periods of inactivity for which the State was essentially responsible: the delay in the proceedings before the Administrative Court, which were pending for five years (see paragraphs 9-11 above), and the delay of two years between the lodging of an appeal and the delivery of the Supreme Court's judgment (see paragraph 12 above). The Court moreover notes that the proceedings are pending before the competent department of the Ljubljana Administrative Unit for almost three years while there is no indication of any progress being made insofar (paragraph 14 above).
As to the argument based on the reorganization of the administrative judicial system, it must not be forgotten that Article 6 § 1 imposes on the Contracting States the duty to organise their judicial systems in such a way that their courts can meet each of its requirements (see, among many other authorities, the
Tusa v. Italy
, judgment of 27 February 1992, Series A no. 231-D, p. 41, § 17).
37.The Court notes that the inheritance proceedings have lasted for more than nine years and ten months which is a considerable length of time. Such length is excessive all the more in view of the fact that the proceedings were discontinued awaiting the conclusion of denationalisation proceedings. The latter are again pending before the first-instance administrative authorities.
The Court considers that the conduct of the applicant or the complexity of the legal and factual issues, including the denationalisation proceedings, cannot justify such a length.
38.
The Court moreover notes that, while it appears that the progress of the inheritance proceedings was obstructed by the annulment of the denationalisation decision and the subsequent proceedings, it was only on 2
February 2003 that the court discontinued the inheritance proceedings. It is also striking that, in the inheritance proceedings, the court has still not decided on the applicant's appeal of 27 March 2003.
39.
Having examined all the material submitted to it and having regard to its case-law on the subject, the Court considers that in the instant case the length of the proceedings was excessive and failed to meet the “reasonable-time” requirement.
There has accordingly been a breach of Article 6 § 1.
2.
Article 13
40.
The Court reiterates that Article 13 guarantees an effective remedy before a national authority for an alleged breach of the requirement under Article 6 § 1 to hear a case within a reasonable time (see
Kudła v. Poland
[GC], no. 30210/96, § 156, ECHR 2000-XI). It notes that the objections and arguments put forward by the Government have been rejected in earlier cases (see
Lukenda
, cited above) and sees no reason to reach a different conclusion in the present case.
41.
Accordingly, the Court considers that in the present case there has been a violation of Article 13 on account of the lack of a remedy under domestic law whereby the applicant could have obtained a ruling upholding her right to have her case heard within a reasonable time, as set forth in Article 6 § 1.
II.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
42.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
43.
The applicant claimed 50,000 euros (EUR) in respect of pecuniary and non-pecuniary damage.
44.
The Government contested the claim.
45.
As far as the applicant's claim may refer to pecuniary damage, the Court notes that the applicant could seek reimbursement before domestic courts; it therefore rejects this claim (see
Lukenda
, cited above, §
59). The Court, however, considers that the applicant must have sustained non-pecuniary damage. Ruling on an equitable basis, it awards her EUR 3,200 under that head.
B.
Costs and expenses
46.
The applicant claimed also costs and expenses incurred before the Court. She however did not clearly specify her claim.
47.
The Government did not provide any comments in this respect.
48.
According to the Court's case-law, an applicant is entitled to reimbursement of her costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and were reasonable as to quantum. Although the applicant did not specify her claim, the Court considers, having regard to the information in its possession and the above criteria, that the applicant, who was represented by the lawyer but apparently produced all submissions by herself, must have had expenses with the proceedings before the Court and considers it reasonable to award her EUR 600.
C.
Default interest
49.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the application admissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
3.
Holds
that there has been a violation of Article 13 of the Convention;
4.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, EUR 3,200 (three thousand two hundred euros) in respect of non-pecuniary damage and EUR 600 (six hundred euros) in respect of costs and expenses, plus any tax that may be chargeable;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
5.
Dismisses
the remainder of the applicant's claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 21 December 2006, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Vincent
Berger
Corneliu
Bîrsan
Registrar
President