CtEDO 14.02.2008 RO

CASE OF IGNA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
14.02.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6 - Right to a fair trial
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF IGNA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2008)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și al Institutului European din România (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document

was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and the European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

Traducere din limba franceză

Curtea Europeană a Drepturilor Omului

Secția a III-a

din 14 februarie 2008

în Cauza Igna și Igna (Valea) împotriva României

(Cererile nr. 1526/02 și 1528/02)

Strasbourg

Definitivă la 14.05.2008

Hotărârea devine definitivă în condițiile prevăzute în

art. 44

alin. (2) din Convenție. Poate suferi modificări de formă.

În Cauza Igna și Igna (Valea) împotriva României,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a III-a), statuând în cadrul unei camere formate din:

Boštjan M. Zupančič, președinte,

Corneliu Bîrsan,

Elisabet Fura-Sandström,

Alvina Gyulumyan,

Egbert Myjer,

David Thór Björgvinsson,

Ineta Ziemele, judecători,

și Santiago Quesada, grefier de secție,

după ce a deliberat în camera de consiliu, la data de 24 ianuarie 2008,

a pronunțat următoarea hotărâre, adoptată la aceeași dată:

1.

La originea cauzei se află cererile nr. 1526/02 și 1528/02, introduse împotriva României de doi cetățeni ai acestui stat, domnul Emil Igna și doamna Daniela Igna, care au sesizat Curtea la data de 10 și respectiv 30 iulie 2001 în temeiul

art. 34

din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale

(Convenția).

2.

Reclamanții, care au beneficiat de asistență juridică, au fost reprezentați în fața Curții de A. I. Doboș, avocată la Arad. Guvernul român

(Guvernul)

a fost reprezentat pe rând de agentul său guvernamental, doamna Beatrice Ramașcanu și de coagentul său, doamna Ruxandra Pașoi, de la Ministerul Afacerilor Externe.

art. 29

alin. 3, ea a decis că admisibilitatea și fondul cauzei vor fi examinate împreună.

4.

Reclamantul din cauza nr. 1526/02 (

reclamantul

), domnul Emil Igna, s-a născut în 1965. Reclamanta din cauza nr. 1528/02 (

reclamanta

), doamna Daniela Igna, născută în 1971, era căsătorită cu fratele reclamantului. În urma decesului soțului său, aceasta s-a căsătorit a doua oară cu domnul Valea. Reclamanții locuiesc la Păuliș, România.

Biroul

) era parte în proces în calitate de reprezentant al companiei de asigurări străine.

anularea condamnării sale, în solidar cu O.I., la plata daunelor-interese

».

« Afirmațiile Biroului sunt neîntemeiate. Într-adevăr, condamnarea sa la plata sumelor stabilite de Judecătorie cu mențiunea că ar fi considerat răspunzător dacă aceste sume nu ar fi achitate de O.I. este corectă și conformă cu dispozițiile legale în vigoare. De altfel, dispozițiile Hotărârii Guvernului nr. 1259/1996, citate de Birou, nu sunt de natură să restrângă răspunderea companiei de asigurări străine pentru prejudiciile provocate de persoana asigurată, în măsura în care aceste dispoziții nu sunt aplicabile la cazul în speță.

Reiese că răspunderea Biroului a fost reținută pe bună dreptate și că recursul său este neîntemeiat. »

« Vă informăm că în baza legislației privind asigurările, în vigoare la data accidentului, plafonul daunelor-interese pentru leziuni și deces este de 15.000.000 ROL pentru fiecare persoană (...)

(...) plățile vor putea fi efectuate (...) în limita plafonului menționat anterior, în vigoare la data accidentului. »

«

Condamnând Biroul la plata daunelor-interese (...) în cazul în care nu sunt plătite de O.I., instanțele au pronunțat decizii contrare legii.

»

:

Articolul 7

«

Pentru același accident rutier, indiferent de numărul de persoane răspunzătoare de prejudicii, asigurătorul este responsabil de daunele-interese, inclusiv pentru cheltuielile suportate de asigurați în procedurile civile, în limitele următoare

:

b) în caz de leziuni neintenționate sau de deces, inclusiv pentru prejudiciul moral, până la 15.000.000 ROL pentru fiecare persoană accidentată, fără a depăși totuși 40.000.000 TOL, indiferent de numărul de persoane accidentate.

»

:

Articolul 409

«

Procurorul general, din oficiu sau la cererea ministrului justiției, poate ataca cu recurs în anulare la Curtea Supremă de Justiție orice hotărâre definitivă. »

Articolul 410

« Hotărârile definitive de condamnare și achitare (...) pot fi atacate cu recurs în anulare în următoarele cazuri:

(7¹) când hotărârea este contrară legii sau când prin hotărâre s-a făcut o greșită aplicare a legii »

:

Articolul 2 alin. 1

«

Părțile contractante convin să asigure reciproc asistența juridică în materie civilă și penală.

»

Articolul 10

«

(1) Fiecare Parte contractantă recunoaște și execută, pe teritoriul său, hotărârile judecătorești definitive de natură patrimonială, pronunțate în materie civilă pe teritoriul celeilalte Părți (...)

(3) Hotărând asupra recunoașterii și executării hotărârilor judecătorești definitive pronunțate pe teritoriul celeilalte Părți contractante (...), instanța respectivă aplică propriile legi.

»

«

1.

Orice persoană are dreptul la judecarea echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...) care va hotărî (...) asupra încălcării drepturilor și obligațiilor sale cu caracter civil (...)

»

art. 35

alin. 3 din Convenție. De asemenea, ea constată că aceasta nu prezintă niciun alt motiv de inadmisibilitate și o declară deci admisibilă.

i. Susținerile părților

Brumărescu împotriva României

[GC] (nr. 28342/95, CEDH 1999-VII) și

SC Mașinexportimport Industrial Group SA împotriva României

(nr. 22687/03, 1 decembrie 2005), ținând cont de faptul că în cazul în speță, recursul în anulare privea latura civilă a unui proces penal, în care dispozițiile aplicabile erau cele ale codului de procedură penală. Or, într-un proces penal, spre deosebire de un proces civil, participarea procurorului în calitate de reprezentant al Ministerului Public, constituie o regulă generală.

Brumărescu

și consideră, contrar Guvernului, că în cazul în speță se impune aceeași concluzie, ținând cont de faptul că drepturile și interesele lor au fost în mod vădit lezate de admiterea recursului în anulare care a făcut astfel dificilă executarea silită, în condițiile în care O.I., cetățean străin, era de negăsit și Biroul asigurătorilor nu era obligat să le plătească decât o sumă infimă din totalul stabilit de instanțe.

Brumărescu

citată anterior, în care Curtea a considerat că faptul de a admite un recurs în anulare constituie un prejudiciu, interesatul fiind obligat să obțină aplicarea dreptului său, prin intermediul mijloacelor mult mai oneroase decât cele anterioare admiterii acestei căi de atac extraordinare.

ii. Aprecierea Curții

Brumărescu

citat anterior, alin. 61), deoarece siguranța juridică presupune respectarea principiului autorității lucrului judecat, adică a caracterului definitiv al hotărârilor judecătorești (

Riabykh împotriva Rusiei

, nr. 52854/99, paragraful 52, CEDH 2003-IX).

Brumărescu

și

S.C. Mașinexportimport Industrial Group S.A.

, ținând cont de faptul că procurorul era acum parte în proces (a se vedea paragraful 34 de mai sus), Curtea consideră că o asemenea circumstanță nu are o importanță crucială pentru examinarea cauzei.

mutatis mutandis

în cazul în speță.

Serghei Petrov împotriva Rusiei

, nr. 1861/05, paragraful 28, 10 mai 2007), în măsura în care o aplicare greșită a dreptului material ar fi putut fi remediată la nivelul căilor ordinare (

Zvezdin împotriva Rusiei

, nr. 25448/06, paragraful 30, 14 iunie 2007).

Riabykh

citat anterior, paragraful 52) sau să aducă avantaje statul.

ratione materiae

. El menționează că decizia din 21 iunie 1999 nu a devenit ineficientă, în măsura în care dispoziția prin care O.I. a fost condamnat la plata daunelor-interese nu a fost eliminată în urma recursului în anulare. Potrivit Guvernului, admiterea recursului în anulare nu a modificat decât cadrul executării spre a fi în conformitate cu dispozițiile legale, fără a îngrădi posibilitățile reclamanților de a-și recupera creanțele. Prin urmare, art. 6 alin. 1 din Convenție nu este aplicabil la cazul în speță.

Dumitrașcu împotriva României și Turciei

(decizie) (nr. 43007/02, 9 iunie 2005), el subliniază că reclamanții ar fi putut folosi căile prevăzute de Convenția de asistență juridică în materie civilă și penală încheiată între România și Turcia. Guvernul remarcă în această privință că reclamanții s-au mulțumit să afirme că procedura prevăzută de convenția citată anterior nu este eficientă, fără să fi încercat să o folosească și fără a da o explicație convingătoare.

I

I.

Asupra pretinsei încălcări a

art. 1

din Protocolul nr. 1 la Convenție

63.

Reclamanții se plâng că au fost privați de o reparație integrală a prejudiciului suferit din cauza admiterii recursului în anulare. Ei invocă în substanță art. 1 din Protocolul nr. 1 care prevede următoarele:

"Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea bunurilor sale. Nimeni nu poate fi lipsit de proprietatea sa decât pentru cauză de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional.

Dispozițiile precedente nu aduc atingere dreptului statelor de a adopta legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa folosința bunurilor conform interesului general sau pentru a asigura plata impozitelor ori a altor contribuții, sau a amenzilor."

art. 35

alin. 3 din Convenție. De asemenea, ea constată că aceasta nu prezintă niciun alt motiv de inadmisibilitate și o declară deci admisibilă.

Brumărescu

citată anterior Curtea a considerat că, pentru interesat, anularea unei sentințe ce îi era favorabilă a avut drept consecință imposibilitatea absolută de a beneficia de dreptul său de proprietate, ceea ce constituia o ingerință în dreptul său la respectarea bunurilor sale (

Brumărescu

citat anterior, paragraful 71). Or, Guvernul constată că, în prezenta cauză, decizia din 21 iunie 1999 nu a fost complet anulată, în măsura în care dispoziția privind existența creanțelor și măsura lor a fost menținută de Curtea Supremă. Prin urmare, dreptul de creanță, așa cum este stabilit prin decizia citată anterior, a rămas în patrimoniile reclamanților și nu a intervenit nicio privare de proprietate.

I

II.

Asupra aplicării

art. 41

din Convenție

69.

În conformitate cu art. 41 din Convenție,

"În cazul în care Curtea

declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al înaltei părți contractante nu permite decât o înlăturare incompletă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă."

necesității de a face personal demersuri pe lângă autoritățile României (...) și pe lângă Curte

».

78.

Conform jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea costurilor și cheltuielilor decât în măsura în care a cerut-o. În consecință, în cazul în speță, Curtea decide să nu aloce reclamanților nici o sumă cu acest titlu.

C.

Majorări de întârziere

79.

Curtea hotărăște să aplice majorările de întârziere echivalente cu rata dobânzii pentru facilitatea de credit marginal practicată de Banca Centrală Europeană, la care se vor adăuga trei puncte marginale.

a) că statul pârât trebuie să plătească împreună reclamanților, în termen de 3 luni de la data rămânerii definitive a hotărârii, în conformitate cu

art. 44 alin. 2 din Convenție, 2.000 euro (două mii euro) pentru prejudiciul moral;

b) că

suma respectivă va fi convertită în moneda statului pârât la rata de schimb aplicabilă la data plății și că trebuie adăugată la aceasta orice sumă putând fi datorată cu titlu de impozit;

c) că, începând de la data expirării termenului amintit și până la momentul efectuării plății, suma va fi majorată cu o dobândă simplă, a cărei rată este egală cu rata dobânzii pentru facilitatea de credit marginal practicată de Banca Centrală Europeană, la care se vor adăuga trei puncte procentuale.

Redactată în limba franceză, apoi comunicată în scris, la data de 14 februarie 2008, în aplicarea

art. 77

alin. 2 și 3 din Regulament.

Bostjan M. Zupančič,

președinte

Santiago Quesada,

grefier

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2008-02-14
0,97
CASE OF T.N.B. AND C.D. v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2008-02-14
0,97
CASE OF FARA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2008-02-07
0,97
CASE OF IRING v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2008-06-24
0,97
CASE OF IAMBOR v. ROMANIA (No. 1) - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2007-10-11
0,96
CASE OF BOZGAN v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
Sursă