CtEDO 13.11.2008 Auto

PETKOVSKI v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA"

RESPONDENT
MKD
HOTĂRÂRE
13.11.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partly struck out of the list;partly inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
PETKOVSKI v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA" (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

A cincea secțiune DECIZIE Nr. 27314/04, de către Vasil PETKOVSKI împotriva fostei Republici Iugoslave a Macedoniei Curții Europene a Drepturilor Omului (A Cincea Secțiune), care așezează la 13 noiembrie 2008 în calitate de Cameră compusă din: Peer Lorenzen, Președinte, Karel Jungwiert, Volodymyr Butkevych, Renate Jaeger, Mark Villiger, Isabelle Berro-Lefèvre, Mirjana Lazarova Trajkovska și Claudia Westerdiek, Secțiunea Grefier având în vedere cererea depusă la 15 iulie 2004, având în vedere declarația depusă de guvernul contestat la 9 iunie 2008 cere Curtea să elimine cererea din lista cazurilor și răspunsul reclamantului la această declarație, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: Reclamantul original, dl Vasil Petkovski, a fost un cetățean macedonean născut în 1932 în satul Kostur. A murit la 31 octombrie 2006. După moartea sa, dl Momčilo Petkovski, fiul reclamantului, a urmărit cererea în numele său. Reclamantul a fost reprezentat în fața Curții de către dna B. Cakmakova, avocat care practică în Skopje. Guvernul macedonean („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna Lazareska Gerovska. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. La 8 aprilie 1998, reclamantul a solicitat compensarea pentru că a fost concediat din biroul judecătorului Curții Supreme, chiar dacă nu a îndeplinit cerințele legale pentru pensionarea sa. La 10 decembrie 2002, Tribunalul de Primă Instanță a respins cererea reclamantului, decizia Curții de Apel a fost confirmată de decizia din 24 decembrie 2003 a Curții de Apel din Skopje. Reclamantul s-a plâns, în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, că procedurile au fost nejustificate și că nu a fost judecat în mod echitabil de când Curtea de Apel, care stătea în aceeași compoziție, a dat hotărâri diferite. 1. Reclamanții se plângeau de durata procedurii, se bazează pe art. 6 § 1 din Convenție, care, în măsura în care este cazul, prevede următoarele: art. 6 § 1 „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la o audiție într-un termen rezonabil de [a] tribunal...” Prin scrisoarea din 9 iunie 2008, Guvernul a informat Curtea că propunea să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării chestiunii formulate de această parte a cererii și a solicitat în continuare Curții să elimine cererea în conformitate cu art. 37 din Convenție. Declarația prevăzută după cum urmează: „... Guvernul ar dori să exprese, printr-un mod de declarație unilaterală, recunoașterea acesteia că, în circumstanțele speciale ale prezentului caz, durata procedurii interne nu a îndeplinit cerința de timp rațional” menționată la art. 6 § 1 din Convenție. În consecință, Guvernul este pregătit să plătească reclamantului suma globală de 2,310 euro (doi mii trei sute și zece euro). În opinia sa, această sumă ar constitui o reparație adecvată și o compensare suficientă pentru lungimea impugnată a acestei proceduri și, prin urmare, o sumă rezonabilă în ceea ce privește cuantitatea în acest caz, în lumina jurisprudenței Curții. Această sumă trebuie să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile și va fi eliberată de orice impozite care pot fi aplicabile. Această sumă va fi plătită unui cont numit de reclamant în termen de trei luni de la data notificării deciziei în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) din convenție ... Având în vedere cele de mai sus și în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din Convenție, Guvernul ar dori să sugereze faptul că circumstanțele prezentului caz permit Curții să ajungă la concluzia că, pentru orice alt motiv, nu mai este justificat continuarea examinării cererii. În plus, nu există motive de caracter general, astfel cum sunt definite la art. 37 § 1 în amendă Prin urmare, Guvernul invită Curtea să excludă cererea din lista sa de cazuri.” Într-o scrisoare din 25 iulie 2008, reclamanții au exprimat opinia că suma menționată în declarația guvernului a fost inacceptabilă. art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să scoată o cerere din lista cazurilor în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile menționate la alineatul (1) literele (a), (b) sau (c) din respectivul articol. art. 37 § (c) permite Curtea, în special, să elimine un caz din lista sa dacă: „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. Curtea reamintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, aceasta poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului. În acest scop, Curtea va examina cu atenție declarația având în vedere principiile care iese din jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia , [GC], nr. 26307/95, §§§ 75-77, ECHR 2003-VI). Curtea a stabilit în mai multe cazuri, inclusiv cele aduse împotriva fostei Republici Iugoslave a Macedoniei, practica sa privind plângerile privind încălcarea dreptului unei persoane la o audiere într-un timp rezonabil ( a se vedea Markoski c. fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei , nr. 22928/03 , 2 noiembrie 2006 și Ziberi ex-Republica Iugoslavă a Macedoniei , nr. 27866/02 , 5 iulie 2007). având în vedere natura admiterilor incluse în declarația Guvernului, precum și valoarea compensației propusă – care este compatibilă cu sumele acordate în cazuri similare – Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererii (art. 37 § 1 litera (c)). În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, nu necesită să continue examinarea acestei părți a cererii (art. 37 § 1 în amendă ). Prin urmare, aceaceasta ar trebui eliminată din listă. 2. Reclamanții se plâng în continuare că procedurile au fost nedreptate și că el a fost umilit și discriminat. Curtea a examinat restul plângerilor, astfel cum au fost depuse de reclamanții. Cu toate acestea, având în vedere tot materialul în posesie și, în măsura în care chestiunile reclamate sunt în competența sa, Curtea constată că reclamanții nu au justificat plângerile lor. În consecință, această parte a cererii trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ § 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea ia act în unanimitate de termenele declarației guvernului contestat în ceea ce privește plângerea de lungime a procedurilor în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție; în ceea ce privește plângerea de mai sus, în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din Convenție; declara restul cererii inadmisibil. Claudia Westerdiek Peer Lorenzen Registrar Președintele

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2008-12-02
0,95
AZIR AND OTHERS v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA"
FIFTH SECTION DECISION Application no. 31155/04 by Djezair AZIR and Others against the former Yugoslav Republic of Macedonia The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting on 2 December 2008 as a Chamber composed of: Peer Loren
CtEDO 2008-12-02
0,95
VELKOV v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA"
FIFTH SECTION DECISION Application no. 5981/05 by Mile VELKOV against the former Yugoslav Republic of Macedonia The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting on 2 December 2008 as a Chamber composed of: Peer Lorenzen, Presiden
CtEDO 2008-11-13
0,95
DIMITROV v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA"
FIFTH SECTION DECISION Application no. 41669/05 by Vančo DIMITROV against the former Yugoslav Republic of Macedonia The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting on 13 November 2008 as a Chamber composed of: Peer Lorenzen, Pre
CtEDO 2009-01-08
0,95
CASE OF PETKOSKI AND OTHERS v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA"
FIFTH SECTION CASE OF PETKOSKI AND OTHERS v. THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA (Application no. 27736/03) JUDGMENT STRASBOURG 8 January 2009 FINAL 05/06/2009 This judgment may be subject to editorial revision. In the case of Petkosk
CtEDO 2008-12-02
0,94
STOJANOVSKI v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA"
FIFTH SECTION DECISION Application no. 30350/06 by Gjorgi STOJANOVSKI against the former Yugoslav Republic of Macedonia The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting on 2 December 2008 as a Chamber composed of: Peer Lorenzen,
Sursă