CtEDO 27.11.2008 RO

CASE OF SALDUZ v. TURKEY - [Romanian translation] legal summary by the IER (Institutului European din România)

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
27.11.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Art. 6-3-c+6-1;Violation of Art. 6-1;Non-pecuniary damage - award
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF SALDUZ v. TURKEY - [Romanian translation] legal summary by the IER (Institutului European din România) (CtEDO, 2008)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul al Institutului European din România” (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document was made available with the support European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

Salduz împotriva Turciei (MC)

- 36391/02

Hotărârea din 27.11.2008 (MC)

Art.

6

Art.

6

§

3 lit.

c)

Dreptul la apărare cu asistența unui apărător

Folosirea, ca probă, a depoziției făcute la poliție de un minor care nu a avut acces la un avocat:

încălcare

În fapt

– La momentul faptelor, legislația turcă asigura persoanelor bănuite de săvârșirea unei infracțiuni dreptul la prezența unui avocat din momentul reținerii lor, cu excepția cazului în care infracțiunea de care erau acuzați era de competența curților de securitate a statului. Reclamantul, încă minor, a fost arestat pentru complicitate la o organizație teroristă, infracțiune care era de competența curților de securitate. Fără a fi asistat de un avocat, reclamantul a dat poliției o depoziție în care recunoștea că a participat la o manifestație ilegală și a scris un slogan pe o pancartă. Ulterior, în fața procurorului și a judecătorului de instrucție, reclamantul a încercat să retracteze, afirmând că mărturisirea sa fusese obținută prin constrângere. Judecătorul de instrucție a dispus arestarea sa preventivă și din acel moment i s-a permis să consulte un avocat. În timpul procesului, reclamantul a continuat să conteste depoziția sa, însă curtea de securitate a statului a concluzionat că mărturisirea sa făcută la poliție este autentică și l-a declarat vinovat de faptele care i se imputau. Reclamantul a fost condamnat la 30 de luni de închisoare.

În hotărârea din 26

aprilie 2007, o Cameră a Curții Europene a concluzionat că echitatea procesului nu a fost prejudiciată de faptul că reclamantul nu a avut acces la un avocat în timpul reținerii sale.

În drept

Art.

6

§

3 lit.

c): Pentru ca dreptul la un proces echitabil consacrat la art.

6

§

1 să rămână suficient de concret și efectiv este necesar, ca regulă generală, ca accesul la un avocat să fie permis de la primul interogatoriu efectuat de poliție în cazul unui bănuit, cu excepția situației în care se demonstrează, în lumina circumstanțelor speciale ale speței, că există motive imperioase pentru a restrânge acest drept. Chiar și atunci când există motive imperioase, o asemenea restrângere nu trebuie să prejudicieze în mod nejustificat dreptul la apărare, ca de exemplu atunci când declarații incriminatoare – făcute în timpul unui interogatoriu efectuat de poliție fără a fi asistat de un avocat – sunt folosite ca temei pentru o condamnare. În speță, justificarea invocată pentru a-i refuza reclamantului accesul la un avocat – respectiv, că legea refuza sistematic acest acces în cazul unei infracțiuni de competența curților de securitate a statului – este suficient deja pentru a constata o nerespectare a cerințelor de la art.

6. De asemenea, curtea de securitate a statului a făcut din depoziția făcută de reclamant la poliție proba principală pentru justificarea condamnării sale, deși reclamantul a contestat corectitudinea ei. Nici asistența furnizată ulterior de un avocat, nici natura contradictorie a procedurii ulterioare nu au putut remedia neregula survenită în timpul reținerii. Vârsta reclamantului este un alt factor decisiv. Numărul mare de instrumente juridice internaționale relevante în materie demonstrează importanta fundamentală a posibilității unui minor față de care s-a luat măsura reținerii de a avea acces la un avocat în timpul acestei măsuri. Pe scurt, deși reclamantul a avut posibilitatea de a contesta probele incriminatorii în cadrul procesului său în primă instanță și apoi în apel, imposibilitatea de a asigura asistarea acestuia de către un avocat pe timpul reținerii a adus în mod iremediabil atingere dreptului său la apărare.

Concluzie

: încălcare (unanimitate).

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2008-11-27
0,96
CASE OF SALDUZ v. TURKEY - [Romanian Translation] legal summary by the COE Human Rights Trust Fund
Consiliul Europei/Curtea Europeană a Drepturilor Omului, 2012. Această traducere a fost efectuată cu sprijinul Fondului fiduciar pentru drepturile omului al Consiliului Europei ( www.coe.int/humanrightstrustfund ). Nu obligă Curtea. Pentru
CtEDO 2008-11-27
0,94
CASE OF SALDUZ v. TURKEY - [Romanian Translation] by the COE Human Rights Trust Fund
, astfel, redusă în mod evident. Și aceasta ar fi greșit, în opinia mea, deoarece motivarea Curții în ceea ce privește interogarea reclamantului și modul în care răspunsurile sale au fost folosite de către instanțele de judecată este ușor d
CtEDO 2009-10-13
0,93
CASE OF DAYANAN v. TURKEY - [Romanian translation] legal summary by the IER (Institutului European din România)
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC. ©The document was
CtEDO 2009-12-03
0,93
CASE OF KART v. TURKEY - [Romanian translation] legal summary by the IER (Institutului European din România)
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC. ©The document was
CtEDO 2008-03-18
0,93
CASE OF LADENT v. POLAND - [Romanian translation] legal summary by the IER (Institutului European din România)
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC. ©The document was
Sursă