CtEDO 13.10.2009 RO

CASE OF DAYANAN v. TURKEY - [Romanian translation] legal summary by the IER (Institutului European din România)

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
13.10.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Remainder inadmissible;Violation of Art. 6-3-c+6-1;Violation of Art. 6-1;Non-pecuniary damage - award;Pecuniary damage - claim dismissed
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF DAYANAN v. TURKEY - [Romanian translation] legal summary by the IER (Institutului European din România) (CtEDO, 2009)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul al Institutului European din România” (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document was made available with the support European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

Dayanan împotriva Turciei

- 7377/03

Hotărârea din 13.10.2009 (Secția a II-a)

Art. 6

Art.

6

§

3 lit.

c)

Apărare cu asistența unui avocat

Privarea de asistența unui avocat a unei persoane aflată în arest preventiv care făcuse uz de dreptul său de a păstra tăcerea:

încălcare

În fapt

– În 2001, reclamantul a fost reținut și arestat preventiv în cadrul unei operațiuni desfășurate împotriva unei organizații armate ilegale, Hizbullah („Partidul lui Dumnezeu”). Acesta a fost informat cu privire la dreptul său de a beneficia de un avocat pe perioada arestului preventiv și de dreptul său de a păstra tăcerea, ceea ce a și ales să facă. Acesta a fost arestat preventiv și acuzat pentru apartenență la organizația Hizbullah. Curtea de Siguranță a Statului l-a condamnat la 12 ani și 6 luni de închisoare. Curtea de Casație a confirmat hotărârea atacată.

În drept

Art. 6 § 1 și art. 6 § 3 lit. c): invocând aceste dispoziții, reclamantul se plânge că nu a beneficiat de asistența unui avocat în perioada de arest preventiv. În conformitate cu normele internaționale general recunoscute, pe care Curtea le acceptă și care constituie cadrul jurisprudenței sale, un acuzat trebuie, din momentul în care este privat de libertate, să poată beneficia de asistența unui avocat, independent de interogatoriile la care este supus. În fapt, echitatea procedurii impune ca acuzatul să poată obține gama completă de servicii aferente asistenței juridice. În această privință, discutarea cauzei, organizarea apărării, colectarea de probe favorabile acuzatului, pregătirea pentru interogatorii, susținerea acuzatului aflat în suferință și controlarea condițiilor de detenție sunt elemente fundamentale ale apărării, pe care avocatul trebuie să le exercite liber. În speță, nu s-a contestat faptul că reclamantul nu a beneficiat de asistența unui avocat în perioada arestului său preventiv, deoarece legea în vigoare în perioada relevantă împiedica acest lucru. În sine, o astfel de restricție sistematică, pe baza dispozițiilor legale relevante, este suficientă pentru a constata o încălcare a cerințelor art. 6 din Convenție, chiar dacă reclamantul a păstrat tăcerea în cursul arestului preventiv.

Concluzie:

încălcare (unanimitate).

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2008-11-27
0,93
CASE OF SALDUZ v. TURKEY - [Romanian translation] legal summary by the IER (Institutului European din România)
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC. ©The document was
CtEDO 2008-11-27
0,93
CASE OF SALDUZ v. TURKEY - [Romanian Translation] legal summary by the COE Human Rights Trust Fund
Consiliul Europei/Curtea Europeană a Drepturilor Omului, 2012. Această traducere a fost efectuată cu sprijinul Fondului fiduciar pentru drepturile omului al Consiliului Europei ( www.coe.int/humanrightstrustfund ). Nu obligă Curtea. Pentru
CtEDO 2012-05-31
0,93
CASE OF DİRİÖZ v. TURKEY - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
şte că nici litera, nici spiritul art. 6 din convenţie nu împiedică o persoană să renunţe de bunăvoie, în mod expres sau tacit, la garanţiile unui proces echitabil [ Kwiatkowska împotriva Italiei (dec.), nr. 52868/99, 30 noiembrie 2000, şi
CtEDO 2009-06-09
0,92
CASE OF OPUZ v. TURKEY - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2009-12-03
0,92
CASE OF KART v. TURKEY - [Romanian Translation] legal summary by the COE Human Rights Trust Fund
Consiliul Europei/Curtea Europeană a Drepturilor Omului, 2012. Această traducere a fost efectuată cu sprijinul Fondului fiduciar pentru drepturile omului al Consiliului Europei ( www.coe.int/humanrightstrustfund ). Nu obligă Curtea. Pentru
Sursă