COSTA MOREIRA c. PORTUGAL
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Irrecevable
COSTA MOREIRA c. PORTUGAL (CtEDO, 2009)
SECȚIA A DOUA
DECIZIE
PRIVIND ADMISIBILITATEA
cererii nr.
20156/08
prezentată de José Augusto COSTA MOREIRA
împotriva Portugaliei
Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secția a doua), reunită la 22 septembrie 2009 într-o cameră compusă din:
Françoise Tulkens, președintă,
Ireneu Cabral Barreto,
Vladimiro Zagrebelsky,
Danutė Jočienė,
Dragoljub Popović,
András Sajó,
Ișıl Karakaș, judecători,
și Françoise Elens-Passos, grefieră adjunctă de secție,
Având în vedere cererea sus-menționată introdusă la 15 aprilie 2008,
După ce a deliberat, pronunță următoarea decizie:
ÎN FAPT
Reclamantul, dl. José Augusto Costa Moreira, este un resortisant portughez născut în 1956 și rezident la Porto (Portugalia). Este reprezentat în fața Curții de F. Teixeira da Mota, avocat la Lisabona.
A.
Circumstanțele speței
Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de reclamant, pot fi rezumate după cum urmează.
1.
Articolele litigioase
Reclamantul este jurnalist la cotidianul cu tiraj mare Público. În ediția sa din 21 iunie 2000, Público a publicat pe prima pagină titlul mare „[Poliția] judiciară anchetează «sacul albastru [1]» al Partidului Socialist”. Titlul trimitea la trei articole, dintre care două semnate de reclamant. În aceste articole, reclamantul și un alt jurnalist al Público afirmau că poliția judiciară avea în puterea sa, în urma unei denunțări anonime, elemente care permiteau să se creadă că responsabili ai primăriei din Felgueiras, un oraș din nordul Portugaliei, creaseră un fond special, neînregistrat oficial, care servea la finanțarea ilegală a Partidului Socialist, precum și la alimentarea cheltuielilor personale ale primarului și ale altor persoane, dintre care cel care era la acea epocă soțul primarului, S.O.
Pasajul pertinent în speță al unuia dintre aceste articole se citea astfel:
„O mare parte din acești bani ar fi destinată finanțării activităților Partidului Socialist – la nivel local și național – dar și cheltuielilor personale ale primarului, ale fostului deputat X și chiar ale soțului [primarului].”
Într-un alt articol, reclamantul a strâns declarațiile unora dintre persoanele puse în cauză, dar nu și cele ale lui S.O.
Au fost deschise urmăriri privind aceste fapte împotriva mai multor persoane, dintre care primarul din Felgueiras și S.O. Acesta din urmă a fost pus sub urmărire (arguido), dar nu a făcut în final obiectul niciunei acuzații, procedura continuând în privința altor persoane, dintre care primarul din Felgueiras.
2.
Procedura penală
La o dată neprecizată din cursul anului 2001, S.O. a depus împotriva reclamantului, în fața parchetului din Felgueiras, o plângere penală cu constituire de assistente (auxiliar al ministerului public) pentru defăimare.
Printr-o hotărâre din 27 octombrie 2006, tribunalul din Felgueiras l-a judecat pe reclamant vinovat de defăimare și l-a condamnat la o pedeapsă de 300 de zile-amendă, în valoare de 1 800 euro (EUR), precum și la plata sumei de 5 000 EUR către assistente cu titlu de daune-interese. Tribunalul a considerat că rezulta din faptele stabilite că reclamantul ridicase suspiciuni neîntemeiate față de S.O. în timp ce nu dispunea de cea mai mică bază factuală pentru a-și susține afirmațiile. A concluzionat că, suspiciunile în cauză fiind de natură să afecteze onoarea și reputația lui S.O., infracțiunea de defăimare era constituită.
Atât reclamantul, cât și assistente S.O. au făcut apel împotriva acestei hotărâri în fața curții de apel din Guimarães. Aceasta, printr-o hotărâre din 22 octombrie 2007, a respins recursurile și a confirmat hotărârea atacată. Curtea de apel a subliniat că omițând să strângă poziția lui S.O. cu privire la faptele în cauză, reclamantul nu respectase regulile deontologice, ceea ce împiedica aplicarea clauzei de „bună-credință” din articolul 180 § 2 din codul penal.
B.
Dreptul intern pertinent
Decizia Roseiro Bento c. Portugaliei (dec.), nr. 29288/02, CEDO 2004-XII (extrase), conține o descriere a dreptului intern aplicabil în materie de defăimare.
PLÂNGERE
Invocând articolul 10 din Convenție, reclamantul susține că condamnarea de care a făcut obiectul a adus atingere dreptului său la libertatea de expresie.
ÎN DREPT
Reclamantul se plânge de o ingerință în dreptul său la libertatea de expresie, în încălcarea articolului 10 din Convenție, formulat astfel:
„1.
Orice persoană are dreptul la libertatea de expresie. Acest drept cuprinde libertatea de opinie și libertatea de a primi sau de a comunica informații sau idei fără să poată exista ingerință din partea autorităților publice și fără considerație de frontieră (...).
2.
Exercitarea acestor libertăți comportând îndatoriri și responsabilități poate fi supusă anumitor formalități, condiții, restricții sau sancțiuni prevăzute de lege, care constituie măsuri necesare, într-o societate democratică, (...) pentru protecția reputației sau a drepturilor altora (...).”
Curtea acceptă că în speță reclamantul a suferit o „ingerință” a unei autorități publice în dreptul său la libertatea de expresie. O asemenea ingerință era prevăzută de lege - dispozițiile pertinente ale codului penal - și viza unul dintre scopurile legitime în raport cu paragraful 2 al articolului 10, și anume „protecția reputației” și „drepturilor altora”.
Rămâne de știut dacă o asemenea ingerință era „necesară într-o societate democratică”.
Curtea reamintește în acest sens că articolul 10 din Convenție nu garantează o libertate de expresie fără nicio restricție chiar și atunci când este vorba să se relateze în presă chestiuni serioase de interes general. Paragraful 2 al acestui articol precizează că exercitarea acestei libertăți comportă „îndatoriri și responsabilități” care pot avea importanță atunci când, ca în speță, se riscă să se aducă atingere reputației unor particulari și să se pună în pericol „drepturile altora”. Astfel, informația raportată cu privire la chestiuni de interes general este subordonată condiției ca persoanele interesate să acționeze cu bună-credință în mod să furnizeze informații exacte și demne de credit (a se vedea, de exemplu, Fressoz și Roire c. Franței [MC], nr. 29183/95, § 54, CEDO 1999-I și Brunet-Lecomte și alții c. Franței, nr. 42117/04, § 47, 5 februarie 2009).
Aceste considerații joacă un rol deosebit de important în zilele noastre, având în vedere puterea pe care o exercită mass-media în societatea modernă. Într-o lume în care individul este confruntat cu un flux imens de informații, care circulă pe suporturi tradiționale sau electronice și care implică un număr mereu crescând de autori, controlul respectării „îndatoririlor și responsabilităților” care apasă pe jurnaliști capătă o importanță sporită.
Curtea nu are deloc misiunea, atunci când exercită acest control, de a se substitui jurisdicțiilor naționale, ci de a verifica sub aspectul articolului 10 deciziile pe care acestea le-au pronunțat în virtutea puterii lor de apreciere. Pentru aceasta, trebuie să considere „ingerința” litigioasă în lumina ansamblului cauzei pentru a determina dacă motivele invocate de autoritățile naționale pentru a o justifica apar „pertinente și suficiente”.
În scopul exercitării punerii în balanță a intereselor concurente la care trebuie să se dedea Curtea, aceasta trebuie de asemenea să țină seama de dreptul pe care articolul 6 § 2 din Convenție îl recunoaște indivizilor de a fi prezumați nevinovați până când vinovăția lor a fost legal stabilită (Pedersen și Baadsgaard c. Danemarcei [MC], nr. 49017/99, § 78, CEDO 2004-XI, și Tourancheau și July c. Franței, nr. 53886/00, § 68, 24 noiembrie 2005).
În speță, articolele publicate de reclamant afirmau că anumite persoane folosiseră fonduri obținute în mod ilegal pentru a finanța un partid politic sau pentru a asigura cheltuieli personale. Într-unul dintre aceste articole, reclamantul afirma că S.O. beneficiase de asemenea de aceste fonduri pentru cheltuielile sale personale. Articolul nu preciza natura acestor cheltuieli personale. În sfârșit, într-un al doilea articol reclamantul raporta declarații pe care le strânsese de la persoanele vizate, în special de la primarul din Felgueiras, dar nu și de la S.O.
În aceste condiții, Curtea consideră că baza factuală pe care s-a sprijinit reclamantul pentru a publica articolul său era departe de a fi precisă - niciun fapt concret implicându-l pe S.O. nu era avansat - și fiabilă, jurisdicțiile naționale considerând că reclamantul nu putea dispune de niciun element solid care să îl implice pe S.O. în acțiunile în cauză. Curtea reamintește în acest sens că cu cât afirmația este mai gravă, cu atât baza factuală trebuie să fie mai solidă (Pedersen și Baadsgaard, citată anterior, ibidem).
Aplecându-se apoi asupra „îndatoririlor și responsabilităților” reclamantului, Curtea constată mai întâi că acesta din urmă a omis să strângă declarațiile persoanei vizate. Acest lucru este cu atât mai grav cu cât au fost strânse declarații de la celelalte persoane vizate de publicarea litigioasă. Curtea reamintește că S.O. era acuzat în articolul litigios de a fi comis o infracțiune penală deosebit de gravă pentru care în final nu a făcut obiectul niciunei rechizitorii sau acuzații formale. În ochii Curții, circumstanțele speței impuneau o prudență specială din partea reclamantului în exercitarea funcțiilor sale de jurnalist. Având în vedere lipsa de precauție de care a dat dovadă reclamantul în speță, concluzia jurisdicțiilor interne conform căreia acesta nu acționase cu bună-credință nu poate trece drept nerezonabilă. Motivele avansate de tribunalele naționale pentru a condamna reclamantul erau astfel „pertinente” și „suficiente”.
În sfârșit, natura și severitatea pedepsei aplicate sunt de asemenea elemente care intră în considerație atunci când este vorba să se aprecieze proporționalitatea ingerinței în raport cu articolul 10 din Convenție. În speță, reclamantul a fost condamnat la o pedeapsă de 300 de zile-amendă, în valoare de 1 800 EUR, precum și la plata unei indemnizații de 5 000 EUR către assistente. Chiar dacă aceste sume nu sunt neglijabile, Curtea, având în vedere circumstanțele speței, nu consideră aceste sancțiuni excesive nici de natură să comporte un efect disuasiv pentru exercitarea libertății mass-media (Pedersen și Baadsgaard, citată anterior, § 93).
În concluzie, Curtea consideră, având în vedere cele de mai sus, că condamnarea reclamantului și pedeapsa care i-a fost aplicată nu erau disproporționate față de scopul legitim urmărit, și că motivele invocate de jurisdicțiile interne pentru a justifica aceste măsuri erau pertinente și suficiente. Autoritățile naționale puteau deci în mod rezonabil să considere ingerința în exercitarea de către reclamant a dreptului său la libertatea de expresie ca necesară într-o societate democratică pentru a proteja reputația și drepturile altora.
Rezultă că cererea este vădit nefondată și trebuie respinsă în aplicarea articolului 35 §§ 3 și 4 din Convenție.
Pentru aceste motive, Curtea, cu majoritate,
Declară
cererea inadmisibilă.
Françoise Elens-Passos
Françoise Tulkens
Grefieră adjunctă
Președintă
[1]
„Sacul albastru” este echivalentul portughez al expresiei franceze „caisse noire” (casa neagră).