CtEDO 13.07.2010 RO

CASE OF CARABULEA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
13.07.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Preliminary objection joined to merits and dismissed (non-exhaustion of domestic remedies);Violation of Art. 2 (substantive aspect);Violation of Art. 2 (procedural aspect);Violation of Art. 3 (substantive aspect);Violation of Art. 3 (procedural aspect);Violation of Art. 13 (procedural aspect);Pecuniary damage - award;Non-pecuniary damage - award
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF CARABULEA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2010)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și al Institutului European din România” (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document

was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and the European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

Secția a treia

(Cererea nr. 45661/99)

Hotărâre

Strasbourg

13 iulie 2010

Definitivă

13/10/2010

Hotărârea a devenit definitivă în condițiile prevăzute la art. 44 § 2 din convenție. Aceasta poate suferi modificări de formă.

În cauza Carabulea împotriva României,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a treia), reunită într-o cameră compusă din Josep Casadevall,

președinte,

Elisabet Fura, Corneliu Bîrsan, Alvina Gyulumyan, Egbert Myjer, Ineta Ziemele, Ann Power,

judecători,

și Santiago Quesada,

grefier de secție

,

dpă ce a deliberat în camera de consiliu la 22 iunie 2010,

pronunță prezenta hotărâre, adoptată la aceeași dată:

Procedura

a sesizat Curtea la 2 septembrie 1998, în temeiul fostului art. 25 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale („convenția”).

Acesta a făcut referire la art. 2, art. 3, art. 6, art. 13 și art. 14 din convenție.

În fapt

anamnezei

pacientului, reiese că acesta a suferit șocul în cursul dimineții, fără a se preciza vreo cauză probabilă – ingerarea de substanțe toxice, droguri, corpuri străine sau traumatism”. Examinările ulterioare bazate pe „informațiile clinice și paraclinice oferite de examenul cardiologic” au infirmat diagnosticul inițial de hemoragie digestivă superioară masivă, și s-a constatat că pacientul suferea de tromboembolie pulmonară. Prin urmare, acesta a fost transferat la Spitalul Fundeni, specializat în cardiologie, la o oră nespecificată în cursul nopții de 16 spre 17 aprilie.

O tomografie computerizată efectuată în aceeași zi a evidențiat o hemoragie sub capsula lui Glisson.

Acolo, au văzut corpul lui Gabriel și au observat că prezenta numeroase vânătăi în diverse zone, inclusiv la coaste și stomac, pe o coapsă și în zona genitală. Aceștia au vrut să ia corpul acasă, dar li s-a spus că era imposibil și să revină luni, 5 mai.

Nicio radiografie a toracelui nu fusese realizată în cursul autopsiei.

Conținutul acestuia, bazat pe o examinare a cadavrului, menționa o echimoză „ca rezultat al unei lovituri la șoldul drept”, care nu avea vreo legătură cauzală cu decesul, trei coaste fracturate „R3–R5 de-a lungul liniei claviculare medii, 100 ml de lichid seros sanguin în cavitatea pleurală” și „sânge negru” în plămâni. Raportul nu menționa nimic în legătură cu sursa sângerării. Organele genitale și venele erau menționate ca „normale”.

Concluzia sa era redactată în aceiași termeni ca și cei folosiți în raportul provizoriu din 10 mai 1996.

Declarația căpitanului U. corespundea în mare parte rapoartelor sale din 8 mai 1996 (supra, pct. 43).

I.P. a declarat că a participat la percheziția corporală a domnului Carabulea și că nu observase urme de violență pe corpul acestuia. De asemenea, acesta a explicat că, având în vedere că în dimineața zilei de 16 aprilie 1996 domnul Carabulea s-a simțit rău, l-a dus la asistenta medicală din cadrul secției de poliție și apoi la spitalul Ministerului de Interne, unde a fost examinat și trimis la penitenciarul-spital Jilava. Înainte de a-l duce la penitenciarul-spital Jilava, I.P. a mers la Parchetul Sectorului 2, unde a fost emis un mandat de arestare pentru treizeci de zile.

G.B. a declarat că, în perioada 13-15 aprilie 1996, fusese în concediu.

În raportul din 3 martie 1997, I.I. a precizat că, în urma unui articol publicat în

Cotidianul

la 24 februarie 1997, acesta i-a solicitat doamnei Nela Carabulea, soția victimei, să vină la parchet. În cursul ședinței, s-a convenit ca aceasta să se întoarcă la o dată ulterioară, cu avocatul ei, pentru a consulta dosarul referitor la decesul soțului său pentru a putea depune obiecții cu privire la modul de efectuare a anchetei.

La 13 noiembrie 1997, Secția de Poliție nr. 9 a precizat că dosarul medical fusese trimis la penitenciarul-spital Jilava. Din acest dosar medical reieșea că primele observații fuseseră făcute la 16 aprilie 1996, cu puțin timp înainte de transferul domnului Carabulea la penitenciarul-spital Jilava. Dosarul nu includea nicio referire la vreo radiografie efectuată.

post mortem”

, în cursul resuscitării cardiace efectuate, se pare, la Spitalul Fundeni. În plus, în opinia sa, vânătăile din zona genitală, evidențiate în fotografie, fuseseră produse tot

post mortem,

acestea fiind foarte comune din experiența sa.

post mortem

, identificate și de dr. Szentmariay în raportul său (infra, pct. 70-74). În opinia dr. Pounder, raportul autopsiei era problematic în mai multe aspecte, atât generale, cât și specifice. Acesta nu corespundea „standardelor general acceptate în Europa”; fusese întocmit la un institut de stat; ar fi trebuit să fie realizat cu promptitudine; nu era amănunțit și era prea scurt; includea o serie de omisiuni grave, precum lipsa unei analize a stării venelor la nivelul membrelor inferioare, prezența sau absența trombelor la nivelul lor și neprecizarea greutății unor organe. Raportul autopsiei preciza cauza decesului ca fiind naturală, în ciuda posibilității ca traumatismul la nivelul ficatului să fi provocat tromboembolismul pulmonar. De asemenea, dr. Pounder a deplâns faptul că opiniile suplimentare obținute din partea Institutului de Medicină Legală „nu au profitat pentru a recunoaște și corecta erorile” incluse în raportul anterior al autopsiei.

heparină

, „tratamentul de urgență al tromboembolismului pulmonar”, în ciuda stabilirii diagnosticului de tromboembolism pulmonar cu o săptămână înainte. În ceea ce privește „tromboflebita membrelor inferioare”, menționată ca una dintre cauzele decesului în Comunicatul emis de Spitalul Fundeni la 3 mai 1996, dr. Szentmariay a afirmat că „tromboflebita membrelor inferioare” nu era o afecțiune fatală și nu ar fi dus la o predispoziție a pacientului la tromboembolism. Acesta nu a găsit cifre care să cuantifice gravitatea hipertensiunii pulmonare menționate în respectivul comunicat și, în opinia sa, „traumatismul toracic și abdominal cauzat de accidentul de mașină” nu reprezenta o explicație suficientă a cauzei decesului, având în vedere că nu s-a stabilit un anumit diagnostic și că nu se precizau eventuale organe afectate sau alte leziuni suferite în pretinsul accident.

De asemenea, acesta a luat act de faptul că, la Spitalul Fundeni, s-a stabilit diagnosticul de hemoragie în jurul ficatului. Având în vedere faptul că un astfel de diagnostic „indică adesea posibilitatea unui traumatism abdominal puternic foarte recent”, dr. Szentmariay a fost uimit de faptul că nu s-au făcut alte trimiteri sau observații cu privire la diagnostic. În opinia sa, un astfel de diagnostic este, în mod normal, monitorizat îndeaproape „din cauza unei posibile sângerări bruște, rupturi hepatice și multor altor complicații care pot pune în pericol viața”. Acesta a indicat faptul că leziunea la nivelul scrotului, care putea fi văzută în fotografia făcută de familie, nu a fost descrisă în raportul autopsiei, deși aceasta ar fi trebuit să facă parte din descrierea externă a corpului. De asemenea, acesta a considerat descrierea fracturii la nivelul coastelor, din raportul autopsiei, ca fiind lacunară, deoarece nu oferea informații cu privire la vechimea fracturii sau dacă aceasta era situată pe partea dreaptă sau stângă, ambele elemente fiind importante pentru stabilirea mecanismului cauzal al fracturii la nivelul coastelor (procedură de resuscitare sau altele).

Pe scurt, acesta a descris raportul autopsiei ca „inutil, în esență, din punct de vedere profesional, plin de descrieri superficiale și incomplete și cu concluzii eronate din punct de vedere medical”. În consecință, acesta s-a declarat „incapabil să excludă în mod rezonabil posibilitatea unui traumatism care să conducă la decesul său”.

În sfârșit, acesta a evidențiat că, în cazuri similare, ar fi sugerat efectuarea unei noi autopsii a persoanei decedate, „dar în acest caz, este puțin probabil ca o astfel de acțiune să ofere informații utile, în funcție de tehnica de conservare a corpului”.

post mortem,

care ar fi fost foarte utile pentru a stabili dacă existau vânătăi pe cadavru sau doar lividitate

post mortem

, și a afirmat că afecțiunile preexistente ale victimei, descrise în rapoartele autopsiei, nu au prezentat importanță în ceea ce privește decesul. De asemenea, acesta a confirmat că cauza decesului a fost, cel mai probabil, tromboembolismul pulmonar, care ar fi putut fi provocat de un traumatism grav. Totuși, luând act de faptul că sursa embolismului nu a fost identificată „și că probabil nu [a fost] căutată”, acesta a concluzionat că, având în vedere proasta calitate a rapoartelor autopsiei și faptul că acestea erau scurte, nu era posibilă stabilirea cauzelor trombozei.

(a) Declarația lui Dumitru Dinu

(b) Declarația lui Constantin Gheorghe

„1. Adunarea consideră ca practică necesară efectuarea de autopsii în toate statele membre ale Consiliului Europei pentru stabilirea cauzelor morții din motive medico-legale sau de altă natură sau pentru stabilirea identității persoanei decedate.

a fost ratificată Convenția europeană pentru prevenirea torturii și a pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante de către douăzeci din cele douăzeci și cinci de state membre ale Consiliului Europei.

i. să promoveze adoptarea unor reguli armonizate și recunoscute la nivel internațional cu privire la modalitatea de efectuare a autopsiilor și adoptarea unui model standardizat de protocol de autopsii;

ii. să susțină propunerea conform căreia statele din întreaga lume să accepte formal și să implementeze obligația de efectuare de autopsii în toate cazurile de moarte suspectă;

iii. să ceară statelor membre să aplice liniile directoare ale Interpolului cu privire la identificarea victimelor dezastrelor;

iv. să ceară acelor state membre ale Consiliului Europei care nu au făcut încă acest lucru, să ratifice Acordul Consiliului Europei privind Transportul Cadavrelor;

v. să ceară celor cinci state membre ale Consiliului Europei care nu au făcut încă acest lucru, să ratifice

Convenția europeană pentru prevenirea torturii și a pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante

;

vi. să stabilească reguli internaționale pentru simplificarea formalităților prevăzute la alin. 6 pct. i, ii, iii, iv și v din punct de vedere administrativ (transport, trecerea frontierei, poliție etc.) sau legal.”

În ciuda unei cereri adresate autorităților române, raportorul special nu a primit nicio statistică cu privire la numărul de plângeri depuse și condamnări făcute în temeiul art. 266 (Arestarea nelegală și cercetarea abuzivă), art. 267 (Supunerea la rele tratamente) și art. 267

1

(Tortura) din Codul penal.

Referindu-se la cazul lui Gabriel Carabulea, raportorul special a precizat că a fost informat de procurorul militar că nu existau motive pentru redeschiderea dosarului, dar că procurorul militar era dispus să reanalizeze din nou faptele. Luând act de faptul că avocații victimei au depus o plângere în fața instanței, raportorul special a stabilit că nu era în poziția de a ajunge la o concluzie cu privire la fondul cauzei. Cu toate acestea, a considerat că această cauză ridica îngrijorări serioase cu privire la eficiența anchetării cazurilor de tortură din partea reprezentanților poliției și era conformă cu celelalte rapoarte primite.

„Agenții de poliție sunt colegii mei. Aș considera acuzația o minciună din partea unui recidivist...”

În drept

În decizia privind admisibilitatea din 21 septembrie 2004, instanța a considerat că aceasta era stâns legată de fondul capătului de cerere conform art. 6 din convenție și, pentru a evita prejudicierea fondului capătului de cerere, a decis că cele două vor fi examinate împreună. Astfel, instanța va examina excepția preliminară a Guvernului împreună cu fondul capătului de cerere conform art. 6 din convenție.

Acesta a făcut referire la art. 2 din convenție, care prevede:

„1. Dreptul la viață al oricărei persoane este protejat prin lege. Moartea nu poate fi cauzată cuiva în mod intenționat, decât în executarea unei sentințe capitale pronunțate de un tribunal când infracțiunea este sancționată cu această pedeapsă prin lege.

a. pentru a asigura apărarea oricărei persoane împotriva violenței ilegale;

b. pentru a efectua o arestare legală sau a împiedica evadarea unei persoane legal deținute;

c. pentru a reprima, conform legii, tulburări violente sau o insurecție.”

De asemenea, acesta a susținut că nu existau probe medicale care să susțină o legătură între tromboembolismul pulmonar și orice traumatism posibil cauzat de accidentul de mașină sau de orice violență aplicată de poliție. În plus, tromboembolismul putea să apară fără o cauză externă sau vreun simptom aparent, și uneori un deces brusc poate să aibă loc fără semne anterioare.

post mortem.

În ceea ce privește faptul că atât raportul provioriu al autopsiei, cât și cel final, au fost întocmite de același medic, Guvernul a evidențiat că o astfel de procedură a fost solicitată de Institutul de Medicină Legală. Guvernul a recunoscut faptul că diagnosticul de bronhopneumonie, precizat în certificatul de deces emis la 4 mai 1996, și mențiunea referitoare la accidentul de mașină din 13 aprilie 1996 puteau genera îndoieli justificate cu privire la cauza reală a decesului. Deși considera regretabile inconsecvențele dintre diversele documente medicale, acesta a considerat că referințele din certificatul de deces emis la 4 mai 1996 nu trebuiau considerate ca o dovadă certă a cauzei decesului, doar raportul autopsiei determinând cauza reală a decesului.

post mortem,

în ciuda constatărilor expertului legist, conform căruia cadavrul nu prezenta „semne externe de putrefacție”.

Tanli împotriva Turciei

, nr. 26129/95, CEDO 2001-III, și

Salman împotriva Turciei

(MC), nr.. 21986/93, CEDO 2000-VII].

Reclamantul a susținut că ancheta nu a fost promptă, având în vedere că a fost inițiată în 1996 și s-a finalizat abia în martie 1998.

Hugh Jordan împotriva Regatului Unit

(nr. 24746/94, CEDO 2001-III, anexa la hotărârea

McKerr

), reclamantul a susținut și lipsa de independență a procurorilor.

În speță, nu numai că procurorul militar nu era independent de agenții de poliție din cauza asocierii sale instituționale și a legăturii cu aceștia, dar, în practică, nu a reușit să își demonstreze nici independența. Reclamantul a susținut că, în temeiul Legii nr. 54/1993 pentru organizarea instanțelor și parchetelor militare, procurorii militari aveau grade militare și se bucurau de toate privilegiile ofițerilor de armată. Promovarea lor era conformă sistemului militar. Procurorii militari erau trași la răspundere pentru încălcările regulamentului disciplinei militare. Salariile acestora erau plătite de Ministerul Apărării și erau mai mari decât cele plătite procurorilor civili. În calitate de ofițeri activi, aceștia puteau fi promovați sau retrogradați de Ministerul Apărării care, în plus, putea pune capăt carierei judiciare a unui procuror militar.

La momentul evenimentelor în cauză, poliția avea și un corp de armată și, ca membri ai familiei militare, procurorii militari dădeau adesea dovadă de solidaritate față de colegii lor. În plus, poliția asista procurorii militari în anchete referitoare la aceștia. Reclamantul a susținut că un astfel de sistem de anchetă ridica dubii cu privire la independența și imparțialitatea procurorilor și, în această privință, făcea trimitere la raportul lui Sir Nigel Rodley, raportor special al Comisiei Națiunilor Unite privind Drepturile Omului referitor la tortură (supra, pct. 81).

(a) Principii generale

McCann și alții împotriva Regatului Unit

, 27 septembrie 1995, pct. 146-47, seria A nr. 324;

Salman împotriva Turciei

(MC), citată anterior, pct. 97, și

Velikova împotriva Bulgariei

, nr. 41488/98, CEDO 2000-VI].

Persoanele reținute sunt într-o situație deosebit de vulnerabilă, iar autoritățile sunt obligate să răspundă pentru tratamentul aplicat. În consecință, când o persoană este sănătoasă la momentul arestării, dar moare ulterior, statul trebuie să ofere o explicație plauzibilă pentru evenimentele care au dus la decesul acesteia [a se vedea,

mutatis mutandis

,

Selmouni împotriva Franței

(MC), nr. 25803/94, pct. 87, CEDO 1999-V, și

Salman

și

Velikova

, citată anterior].

Irlanda împotriva Regatului Unit

, 18 ianuarie 1978, pct. 161, seria A nr. 25). Totuși, astfel de probe pot rezulta din coexistența unor inferențe suficient de puternice, clare și concordante sau a unor prezumții similare de fapt irefutabile. În cazul în care evenimentele în cauză sunt cunoscute integral, sau într-o mare măsură, exclusiv de autorități, precum în cazul persoanelor aflate în custodia lor, vor exista prezumții de fapt puternice privind leziunile sau decesul survenit în cursul detenției. Într-adevăr, sarcina probei poate fi considerată ca depinzând de autorități pentru a oferi o explicație satisfăcătoare și suficientă (a se vedea, printre multe alte autorități,

Anguelova împotriva Bulgariei

, nr. 38361/97, pct. 109-11, CEDO 2002

IV).

(b) Aplicarea acestor principii în prezenta speță

[reținere, arestare etc. – a se vedea Cel de-al doilea Raport

General al Comitetului pentru Prevenirea Torturii, CPT/Inf/E (2002) 1 - Rev. 2006, pct. 36].

Instanța observă faptul că, la momentul evenimentelor în cauză, legislația românească era în conformitate cu standardele CPT; prin urmare, neefectuarea unui examen medical în ceea ce îl privea pe domnul Carabulea la începutul detenției sale era contrară legii.

113.

Prin urmare, având în vedere neefectuarea de către statul pârât a unei astfel de examinări înainte de arestarea reclamamtului, Guvernul nu se poate baza pe aceeași neregulă în apărarea sa și susține că leziunile în cauză erau anterioare intrării reclamantului în arestul poliției.

post mortem.

Guvernul nu a oferit nicio explicație nici pentru vânătările de pe picior, nici pentru leziunea la nivelul ficatului care, conform propriului raport al experților, ar fi fost puțin probabilă să ducă la decesul său.

Abia la primele ore ale zilei de 17 aprilie, domnul Carabulea a fost internat la Spitalul Fundeni, unde a fost dus la terapie intensivă. În ciuda stării sale critice, i s-a permis unui procuror să îl interogheze în acea zi. Guvernul nu a oferit nicio explicație cu privire la necesitatea interogării sale în acele circumstanțe și în timp ce se afla la terapie intensivă.

Prin urmare, aceasta constată că a fost încălcat art. 2 din convenție pe fond.

(a) Principii generale

McCann și alții

, citată anterior, pct. 161-63,

Kaya împotriva Turciei

, 19 februarie 1998, pct. 105,

Culegere de hotărâri și decizii

1998-I, și

Çakıcı împotriva Turciei

(MC), nr. 23657/94, pct. 86, CEDO 1999-IV].

mutatis mutandis, İlhan împotriva Turciei

(MC), nr. 22277/93, pct. 63, CEDO 2000-VII].

Güleç împotriva Turciei

, pct. 81-82,

Culegere

1998-IV, și

Oğur împotriva Turciei

(MC), nr. 21594/93, pct. 91-92, CEDO 1999-III]. Aceasta presupune nu doar lipsa oricărei legături ierarhice sau instituționale, ci și o independență practică (a se vedea, de exemplu,

Ergi împotriva Turciei

, 28 iulie 1998, pct. 83-84,

Culegere de hotărâri și decizii

1998

IV, în care procurorul care ancheta decesul unei fete survenit în timpul unei pretinse altercații nu a dat dovadă de independență, bazându-se în special pe informațiile oferite de jandarmii implicați în incident).

intrer alia

, declarațiile martorilor oculari, probe legale și, după caz, un raport de autopsie, care oferă o prezentare completă și exactă a leziunilor și o analiză obiectivă a constatărilor clinice, inclusiv cauza decesului [a se vedea, de exemplu, în ceea ce privește autopsiile,

Salman

, citată anterior, pct. 106, în ceea ce privește martorii,

Tanrıkulu împotriva Turciei

(MC), nr. 23763/94, pct. 109, CEDO 1999-IV, în ceea ce privește probele legale,

Gül împotriva Turciei

, nr. 22676/93, pct. 89, 14 decembrie 2000]

Orice nereguli ale anchetei care afectează posibilitatea stabilirii cauzei decesului sau a persoanei responsabile riscă să contravină acestui standard.

Güleç

, citată anterior, pct. 82, în care tatăl victimei nu a fost informat cu privire la ordonanța de neîncepere a urmăririi penale,

Oğur

, citată anterior, pct. 92, în care familia victimei nu a avut acces la anchetă și la documentele instanței, și

Gül

, citată anterior, pct. 93, pentru un rezumat complet al jurisprudenței relevante, a se vedea

McKerr împotriva Regatului Unit

, nr. 28883/95, pct. 111-15, CEDO 2001-III).

(b) Aplicarea acestor principii prezentei spețe

Slimani împotriva Franței

, citată anterior, pct. 29-34). Aceasta consideră că ancheta penală privind decesul domnului Carabulea a evidențiat grave inconsecvențe și nereguli.

post mortem

, nereguli subliniate de rapaortele experților prezentate de ambele părți. Astfel de nereguli includ absența fotografiilor corpului pe cursul autopsiei și o radiografie

post mortem

a toracelui, un raport prea scurt și numeroase erori și omisiuni în acesta. Descrierile incomplete ale diferitelor constatări, inclusiv a embolismului, precum și lipsa unui examen histopatologic al leziunilor și semnelor de pe corp, au împiedicat o analiză precisă a datării și originii acelor semne.

Cu toate acestea, noul procuror, I.I., căruia i-a fost încredințat cazul la 19 februarie 1997, nu numai că nu s-a ocupat de chestiunile evidențiate de superiorul său, D.V., astfel cum reiese din ordonanța din 4 martie 1998, dar a și întârziat în mod necorespunzător ancheta și nu a dispus efectuarea unei noi autopsii până la 7 ianuarie 1998, deci după un an. Acesta nu a încercat să intervieveze noi martori sau pe agenții de poliție care au dat declarații scrise aproape identice procurorului militar S.C.

Pe scurt, concluzia deciziei din 4 martie 1998, conform căreia domnul Carabulea a decedat din cauza unei „boli de inimă” provocate de „patologia viscerală preexistentă”, era uimitor de concisă și se limita doar la constatările noului raport de autopsie din 17 februarie 1998.

Prin urmare, aceasta constată că art. 2 din convenție a fost încălcat și sub acest aspect.

În plus, acesta susținea că autoritățile române nu și-au îndeplinit obligația de a efectua o anchetă promptă, imparțială și eficientă privind acuzațiile conform cărora victima fusese supusă torturii și altor forme de rele tratamente când se afla în arestul poliției.

Art. 3 are următorul text:

„Nimeni nu poate fi supus torturii, nici pedepselor sau tratamentelor inumane ori degradante.”

Irlanda împotriva Regatului Unit

, hotărârea din 18 ianuarie 1978, pct. 162, seria A nr. 25).

Bursuc împotriva României

, nr. 42066/98, pct. 80, 12 octombrie 2004). De asemenea, instanța subliniază faptul că în cazul în care o persoană este sănătoasă în momentul intrării sale în arestul poliției, dar se constată că la momentul eliberării prezintă leziuni, statul trebuie să ofere o explicație plauzibilă cu privire la modul în care au apărut acele leziuni, în caz contrar chestiunea intrând sub incidența art. 3 din convenție [a se vedea,

Tomasi împotriva Franței

, hotărârea din 27 august 1992, pct. 108-11, seria A nr. 241-A, și

Selmouni împotriva Franței

(MC), citată anterior, pct. 87].

Aksoy împotriva Turciei

, hotărârea din 18 decembrie 1996, pct. 64,

Culegere

Aydın împotriva Turciei

, hotărârea din 25 septembrie 1997, pct. 83-84 și 86,

Culegere

Selmouni împotriva Franței

(MC), citată anterior,

Dikme împotriva Turciei

, nr. 20869/92, pct. 94-96, CEDO 2000-VIII, și, printre cauzele recente,

Batı și alții împotriva Turciei

, nr. 33097/96 și 57834/00, pct. 116, CEDO 2004

VI (fragmente)]. Actele reclamate i-au trezit reclamantului sentimentul de teamă, angoasă și inferioritate, îl puteau umili și dezechilibra și chiar să îi distrugă rezistența fizică și morală. Pe lângă gravitatea tratamentului aplicat, există un element deliberat, astfel cum se recunoaște în

Convenția europeană pentru prevenirea torturii și a pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante, care a intrat în vigoare la 26 iunie 1987, și care, la art. 1, definește tortura ca provocarea în mod intenționat a unei dureri sau suferințe puternice cu scopul,

inter alia,

de a obține informații, aplica pedepse sau intimida (a se vedea,

Salman,

citată anterior, pct. 114, și

Dikme,

citată anterior, pct. 94-95).

În plus, instanța consideră că refuzul autorităților de a le permite membrilor familiei de a îl vizita pe domnul Carabulea înainte de decesul acestuia în spital, împreună cu refuzul lor de a le oferi informații referitoare la starea sa de sănătate au fost flagrant de nedrepte și excesiv de crude în toate circumstanțele predominante.

„Orice persoană are dreptul la judecarea în mod echitabil [...] a cauzei sale, de către o instanță [...], care va hotărî [...] asupra încălcării drepturilor și obligațiilor sale cu caracter civil [...]”

Acesta a făcut referire și la art. 13 din convenție, care prevede:

„Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute de prezenta convenție au fost încălcate are dreptul de a se adresa efectiv unei instanțe naționale, chiar și dacă încălcarea ar fi fost comisă de persoane care au acționat în exercitarea atribuțiilor lor oficiale.”

Kaya împotriva Turciei,

citată anterior, pct. 105).

În ciuda ordonanței procurorului de neîncepere a urmăririi penale împotriva agenților de poliție acuzați de rele tratamente la adresa fratelui său, reclamantul putea iniția o acțiune civilă în temeiul art. 999 și 1000 C. civ. împotriva lor în cazul în care se dovedea că au provocat prejudicii pentru care puteau fi trași la răspundere. De asemenea, Guvernul a susținut că art. 22 C. proc. pen. nu era un obstacol care îl împiedica pe reclamant să introducă o astfel de acțiune civilă.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2010-02-16
0,96
CASE OF V.D. v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2010-06-22
0,96
CASE OF BOROANCA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2010-03-02
0,96
CASE OF MOCULESCU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2010-04-20
0,96
CASE OF C.B. v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2010-09-14
0,96
CASE OF FLOREA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
Sursă