CtEDO 02.11.2010 RO

CASE OF S.C. APRON DYNAMICS S.R.L. BAIA MARE v. ROMANIA - [Romanian Translation] provided by the SCM Romania and Monitorul Oficial R.A.

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
02.11.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Art. 6-1
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF S.C. APRON DYNAMICS S.R.L. BAIA MARE v. ROMANIA - [Romanian Translation] provided by the SCM Romania and Monitorul Oficial R.A. (CtEDO, 2010)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și R.A. „Monitorul Oficial” (

www.monitoruloficial.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and R.A. „Monitorul Oficial” (

www.monitoruloficial.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

Emitent:

Publicată în : MONITORUL OFICIAL nr. 567 din 10 august 2011

din 2 noiembrie 2010,

definitivă la 11 aprilie 2011,

în Cauza S.C. Apron Dynamics - S.R.L. Baia Mare împotriva României

(Cererea nr. 21.199/03)

Hotărârea a devenit definitivă în condițiile prevăzute la art. 44 § 2 (c) din Convenție. Aceasta poate suferi modificări de formă.

În Cauza S.C. Apron Dynamics - S.R.L. Baia Mare împotriva României,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a treia), reunită într-o cameră compusă din Josep Casadevall, președinte, Corneliu Bîrsan, Boštjan M. Zupančič, Egbert Myjer, Ineta Ziemele, Luis López Guerra, Ann Power, judecători, și Santiago Quesada, grefier de secție,

după ce a deliberat în camera de consiliu, la data de 12 octombrie 2010,

pronunță prezenta hotărâre, adoptată la aceeași dată.

reclamanta

), a sesizat Curtea la 16 mai 2003, în temeiul art. 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale (

Convenția

).

Guvernul

) a fost reprezentat de agentul guvernamental, domnul Răzvan-Horațiu Radu, din cadrul Ministerului Afacerilor Externe.

La 28 iunie 1996, societatea a contestat noul cuantum al taxei judiciare de timbru și a susținut că, în conformitate cu legea, astfel cum a fost interpretată de instanțele superioare, ar trebui să plătească numai 10.000 ROL.

La 4 octombrie 1996, aceasta și-a reiterat poziția cu privire la cuantumul taxei de timbru.

Ordonanța Guvernului nr. 13/1995

privind unele măsuri de accelerare a procesului de

restructurare a regiilor autonome și a societăților comerciale cu capital majoritar de stat, de întărire a disciplinei financiare și de îmbunătățire a decontărilor în economie).

La 9 februarie 1999, reclamanta și-a reiterat plângerea, care a fost inclusă provizoriu în tabloul creditorilor, care urma să fie examinat ca urmare a obiecțiilor ridicate.

Articolul 717

„Din ziua declarațiunii falimentului, nicio acțiune în contra falitului privitoare la bunurile sale mobile sau imobile, și niciun act de executare asupra acelorași bunuri nu va putea fi intentat sau îndreptat decât în contra judecătorului sindic. Acțiunile și executările deja începute în persoana falitului se vor continua, însă în persoana judelui sindic.”

Articolul 780

„Chiar după expirarea termenelor [...], creditorii cunoscuți sau necunoscuți, care nu și-au declarat încă creanțele, pot să ceară de la judecătorul sindic să fie verificați la masa falimentului [...]”

Legea nr. 64/1995

), publicată în anul 1995, modificată și republicată în anul 1999. După republicare, articolele relevante ale acestuia prevăd:

Articolul 42

„De la data deschiderii procedurii se suspendă toate acțiunile judiciare sau extrajudiciare pentru realizarea creanțelor asupra debitorului sau bunurilor sale.”

Articolul 131

„Procedurile falimentare deschise până la data punerii în aplicare a prezentei legi vor continua să fie administrate și lichidate potrivit dispozițiilor Codului comercial român.

Prevederile

art. 131

se regăseau și în versiunea inițială a legii, la art. 130.

32.

Legea nr. 64/1995

a fost abrogată prin

Legea nr. 85/2006

din 20 iulie 2006.

Aceasta a invocat art. 6 § 1 din Convenție, care prevede:

„Orice persoană are dreptul la judecarea cauzei sale [...] în termen rezonabil, de către o instanță [...], care va hotărî [...] asupra încălcării drepturilor și obligațiilor sale cu caracter civil [...]

Reclamanta a susținut că nu a fost examinat pe fond niciunul dintre capetele sale de cerere.

a)Principii generale

Golder împotriva Regatului Unit

, 21 februarie 1975, pct. 35-36, seria A, nr. 18).

Ashingdane împotriva Regatului Unit

, 28 mai 1985, pct. 57, seria A, nr. 93). Totuși, aceste limitări nu trebuie să restricționeze sau să reducă accesul persoanei la instanță astfel încât dreptul, în esența sa, să devină inefectiv (a se vedea

Levages Prestations Services împotriva Franței,

23 octombrie 1996, pct. 40, Culegere de hotărâri și decizii 1996-V).

Curtea a recunoscut atât impunerea taxelor judiciare de timbru cât și instituirea regulilor prescripției ca limite acceptabile ale dreptului de acces la instanță [a se vedea

Weissman și alții împotriva României,

nr. 63.945/00, pct. 35, CEDO 2006-VII (extrase), și

Yagtzilar și alții împotriva Greciei

, nr. 41.727/98, pct. 23-24, CEDO 2001-XII].

De asemenea, Curtea a stabilit că, în temeiul art. 6 din Convenție, orice persoană are dreptul la o hotărâre definitivă pronunțată, într-un termen rezonabil, în litigii privind drepturi și obligații cu caracter civil. În consecință, statele semnatare ale Convenției au obligația de a-și organiza sistemele juridice astfel încât să permită instanțelor să respecte această cerință. În special, Curtea a considerat că era de competența instanțelor interne să identifice proceduri similare și, după caz, să le conexeze, să le suspende sau să respingă instituirea suplimentară de noi proceduri pe același fond (a se vedea

Gjonbocari și alții împotriva Albaniei

, nr. 10.508/02, pct. 67, 23 octombrie 2007).

b)Aplicarea principiilor în prezenta cauză

S.C. Concept Ltd - S.R.L. și Manole împotriva României

, nr. 42.907/02, pct. 47, 22 noiembrie 2007).

Reclamanta a solicitat să i se permită să participe la ambele proceduri, fapt ce poate fi considerat drept o abordare promptă din partea sa, având în vedere importanța promptitudinii în acțiunile comerciale.

Curtea consideră că nivelul taxelor judiciare de timbru, stabilite de instanță la 31 mai 1996, era semnificativ chiar și pentru o societate comercială (a se vedea

S.C. Marolux și Jacobs împotriva României

, nr. 29.419/02, pct. 33-34, 21 februarie 2008).

Weissman și alții împotriva României

(dec.), nr. 63.945/00, 28 septembrie 2004;

Iorga

, citată anterior, pct. 47; și Rusen împotriva României, nr. 38.151/05, pct. 23-24, 8 ianuarie 2009]. Rezultă că, probabil, orice încercare a societății reclamante de a acționa în acest sens ar fi eșuat.

În plus, până în 2006, când recursul formulat de reclamantă a fost înaintat Înaltei Curți spre examinare, societatea nu dispunea de mijloacele necesare pentru a face uz de această nouă cale de atac.

Cu toate acestea, la momentul respectiv, trecuseră deja 12 ani de când societatea reclamantă încerca să își recupereze datoria.

S.C. Concept Ltd - S.R.L. și Manole

, citată anterior, pct. 51).

Prin urmare, a fost încălcat art. 6 § 1 din Convenție.

S.C. Marolux - S.R.L. și Jacobs, citată anterior,

pct. 43).

Rezultă că aceste capete de cerere sunt în mod vădit nefondate și trebuie respinse în conformitate cu art. 35 § 3 și 4 din Convenție.

„Dacă Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al înaltei părți contractante nu permite decât o înlăturare incompletă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o reparație echitabilă.”

984.881,39 euro (EUR), reprezentând datoria societății A.;

369.325,57 EUR, reprezentând pierderea pe care a suferit-o la cursul de schimb USD-EUR;

505.000 EUR, reprezentând foloasele nerealizate.

De asemenea, aceasta a solicitat 15.000 EUR pentru prejudiciul moral.

În unanimitate,

a)

că statul pârât trebuie să plătească reclamantei, în termen de 3 luni de la data rămânerii definitive a hotărârii, în conformitate cu art. 44 § 2 din Convenție:

(i) 5.000 EUR (cinci mii de euro) pentru prejudiciul moral, la care se va adăuga orice sumă cu titlu de impozit; și

(ii) 2.000 EUR (două mii de euro) pentru cheltuieli de judecată, la care se va adăuga orice sumă cu titlu de impozit;

b)

că sumele de mai sus trebuie convertite în moneda națională a statului pârât la rata de schimb aplicabilă la data plății;

c)

că, de la expirarea termenului menționat și până la efectuarea plății, această sumă trebuie majorată cu o dobândă simplă, la o rată egală cu rata dobânzii pentru facilitatea de credit marginal practicată de Banca Centrală Europeană, la care se vor adăuga 3 puncte procentuale;

Redactată în limba engleză, apoi comunicată în scris la 2 noiembrie 2010, în temeiul art. 77 § 2 și 3 din Regulament.

Josep Casadevall,

președinte

Santiago Quesada,

grefier

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2010-10-12
0,94
CASE OF MARIA ATANASIU AND OTHERS v. ROMANIA - [Romanian Translation] provided by the SCM Romania and Monitorul Oficial R.A.
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi R.A. „Monitorul Oficial” ( www.monitoruloficial.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2011-06-07
0,94
CASE OF BALDOVIN v. ROMANIA - [Romanian Translation] provided by the SCM Romania and Monitorul Oficial R.A.
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi R.A. „Monitorul Oficial” ( www.monitoruloficial.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2011-02-08
0,94
CASE OF MICU v. ROMANIA - [Romanian Translation] provided by the SCM Romania and Monitorul Oficial R.A.
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi R.A. „Monitorul Oficial” ( www.monitoruloficial.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2009-03-03
0,94
CASE OF BACANU AND SC "R" SA v. ROMANIA - [Romanian Translation] provided by the SCM Romania and Monitorul Oficial R.A.
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi R.A. „Monitorul Oficial” ( www.monitoruloficial.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2011-07-19
0,94
CASE OF RUPA v. ROMANIA (No. 2) - [Romanian Translation] provided by the SCM Romania and Monitorul Oficial R.A.
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi R.A. „Monitorul Oficial” ( www.monitoruloficial.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
Sursă