SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE FINALĂ Cerere nr. 67434/09 prezentată de Faysal Onuș și Dalyan Alsaç împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 15 februarie 2011 într-un comitet compus din Danutė Jočienė, președinte, Giorgio Malinverni, Guido Raimondi, judecători, și Françoise Elens-Passos, graffière de secțiune, având în vedere cererea formulată la 1 mai sus În decembrie 2009, având în vedere declarațiile oficiale de acceptare a unei soluionări amiabile a cauzei, având în vedere decizia parială din 4 mai 2010, După ce a luat act de aceasta, face ca decizia următoare să fie contestată. Cererea a fost formulată de dnii Faysal Onuș și Dalyan Alsaç, resortisanți turci, născuți în 1979 și, respectiv, 1984 și deținuți în prezent în închisorile Tekirda Invocând articolele 5, 6 și 13 din convenție, reclamanții se plâng de durata detenției lor provizorii, de durata procedurilor penale inițiate împotriva lor și de lipsa unor căi de atac efective prin care ar putea să își prezinte obiecțiunile formulate în temeiul convenției. În conformitate cu documentele din dosar, procedura penală împotriva celor interesați ar rămâne în continuare pendinte în fața Curții de Casație în ziua adoptării prezentei decizii. La 21 iunie și 2 decembrie 2010, Curtea a primit declarații de soluționare amiabilă semnate de către părți. EUR (patru mii de euro) și reclamanții, pe de altă parte, au renunțat la orice altă pretenție împotriva Turciei cu privire la faptele care au stat la originea cererii lor. Suma respectivă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, va fi convertită în cărți turcești la rata aplicabilă la data plății și va fi scutită de orice taxă aplicabilă. Aceasta va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alineatul (1) din Convenția europeană a drepturilor omului. În cazul în care nu se soluționează în termenul menționat, Ö Õ s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorat cu trei puncte procentuale. Această plată va reprezenta soluționarea definitivă a cauzei. Curtea arată că, la 4 mai 2010, în interesul unei bune administrări a justiției, Curtea a decis din oficiu să anexeze prezenta cerere la cererea n, în conformitate cu art. 42 alineatul (1) din Regulamentul său de procedură. 24870/06. Întrucât părțile au ajuns la o soluționare amiabilă numai în cadrul prezentei cereri, Curtea consideră că o examinare anexată a acestor două cauze nu se mai justifică și, prin urmare, decide să le dizolve. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile. Curtea consideră că acesta se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum le recunosc convenția și protocoalele sale și că nu are nici un temei de ordine publică care să justifice continuarea examinării cererii (art. 37 alineatul (1) în fine din Convenție). Prin urmare, este oportun să se șteargă cauza din rol. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să disloce prezenta cerere a cererii n 24870/06, hotărăște să șteargă restul prezentei cereri a rolului. Françoise Elens-Passos Danutė Jočienė Grefier Adjunct Președinte
Requête n
o
67434/09
présentée par Faysal Onuș et Dalyan Alsaç
contre la Turquie
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 15 février 2011 en un comité composé de
:
Danutė Jočienė,
présidente,
Giorgio Malinverni,
Guido Raimondi,
juges,
et de Françoise Elens-Passos,
greffière adjointe
de section,
Vu la requête susmentionnée introduite le 1
er
décembre 2009,
Vu les déclarations formelles d’acceptation d’un règlement amiable de l’affaire,
Vu la décision partielle du 4 mai 2010,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
La requête a été introduite par MM. Faysal Onuș et Dalyan Alsaç, des ressortissants turcs, nés respectivement en 1979 et 1984 et détenus actuellement dans les prisons de Tekirdağ et de Bolu. Ils ont été représentés devant la Cour par M
e
le Gouvernement
») a été représenté par son agent.
Invoquant les articles 5, 6 et 13 de la Convention, les requérants se plaignent de la durée de leur détention provisoire, de celle de la procédure pénale engagée à leur encontre et de l’absence de voies de recours effectives au travers desquelles ils pourraient faire valoir leurs griefs tirés de la Convention. D’après les pièces du dossier, la procédure pénale diligentée contre les intéressés demeurerait toujours pendante devant la Cour de cassation au jour de l’adoption de la présente décision.
Les 21 juin et 2 décembre 2010, la Cour a reçu des déclarations de règlement amiable signées par les parties. Par ces déclarations, le Gouvernement s’est engagé à verser à chacun des requérants la somme de 4
000
EUR (quatre mille euros) et les requérants, de leur côté, ont renoncé à toute autre prétention à l’encontre de la Turquie à propos des faits à l’origine de leur requête. Ladite somme, qui couvrira tout préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens, sera convertie en livres turques au taux applicable à la date du paiement, et exempte de toute taxe éventuellement applicable. Elle sera payée dans les trois mois suivant la date de la notification de la décision de la Cour rendue conformément à l’article 37 §
1 de la Convention européenne des droits de l’homme. A défaut de règlement dans ledit délai, le Gouvernement s’engage à verser, à compter de l’expiration de celui-ci et jusqu’au règlement effectif de la somme en question, un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage. Ce versement vaudra règlement définitif de l’affaire.
1.
La Cour relève que, le 4 mai 2010, dans l’intérêt d’une bonne administration de la justice, elle a décidé d’office de joindre, en application de l’article
42 § 1 de son règlement, la présente requête à la requête n
o
24870/06. Etant donné que les parties sont parvenues à un règlement amiable uniquement dans le cadre de la présente requête, la Cour estime qu’un examen joint de ces deux affaires ne se justifie plus et décide donc de les disjoindre.
2.
La Cour prend acte du règlement amiable auquel sont parvenues les parties. Elle estime que celui-ci s’inspire du respect des droits de l’homme tels que les reconnaissent la Convention et ses protocoles et n’aperçoit par ailleurs aucun motif d’ordre public justifiant de poursuivre l’examen de la requête (article 37 § 1
in fine
de la Convention).
En conséquence, il convient de rayer l’affaire du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de disjoindre la présente requête de la requête n
o
24870/06,
Décide
de rayer le restant de la présente requête du rôle.
Françoise Elens-Passos
Danutė Jočienė
Greffière adjointe
Présidente