AFFAIRE NIKOGHOSYAN ET MELKONYAN CONTRE L'ARMENIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises pour l'exécution de l'engagement auquel a été subordonnée la solution de l'affaire
AFFAIRE NIKOGHOSYAN ET MELKONYAN CONTRE L'ARMENIE (CtEDO, 2011)
Rezoluția CM/ResDH(2011)89 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Nikoghosyan și Melkonyan împotriva Armeniei (Cercetarea nr. 11724/04, Hotărârea din 06/12/2007, definitivă, 06/03/2008) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos" Reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în această cauză privește dreptul reclamanților la un proces echitabil [încălcarea articolului 6 alineatul (1) ] (a se vedea detaliile în După ce a invitat guvernul statului pârât să ia măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârii Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție, care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenție. În plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, Curtea a adoptat, dacă este necesar, de către statul pârât, dacă este necesar, o hotărâre a Curții, prin care se asigură că statul pârât a acordat părții reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărârea (a se vedea detaliile în limba engleză), reamintind că constatarea încălcării de către Curte impune, în afară de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale. - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea Anexa) care și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în prezenta cauză și DECIDE d'în all-in. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2011)89 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Nikoghosyan și Melkonyan împotriva Armeniei Rezumat introductiv al cauzei În cazul în care reclamantul nu a fost informat cu privire la acest lucru, acesta nu a putut să participe la procedură în măsura în care nu au primit o astfel de decizie după ce a fost ținută în cuștile de judecată. Ei au sesizat Curtea de Casație care, în decizia sa din 26/09/2003, nu este pronunțată cu privire la problema absenței reclamanților la procedura în apel. Plata satisfacției echitabile și a măsurilor individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Instanța nu a prezentat nicio cerere în temeiul prejudiciului moral. Curtea Europeană, care a statuat că nu putea specula pe termen lung că ar fi avut această procedură în cazul în care ar fi respectat cerințele articolului 6 alineatul (1), a respins cererea reclamanților în legătură cu prejudiciul material. În acest context, Curtea a remarcat că cea mai adecvată formă de despăgubire în cazurile în care a constatat că persoanele care au depus cererea nu au respectat art. 6 alineatul (1) ar trebui să fie, în general, redeschiderea procedurilor și revizuirea cauzei în conformitate cu cerințele dreptului la un proces echitabil. (b) Măsuri individuale Ca urmare a hotărârii Curții Europene, reclamanții au sesizat Curtea de Casație. Prin decizia din 13/03/2009, Curtea de Casație a încălcat hotărârile anterioare ale camerelor sale civile și comerciale din 26/09/2003 și ale Curții Civile de Primă Instanță din 10/06/2003 și a retrimis cauza instanței în primă instanță din Aragatsotn Marz în scopul reexaminării. Curtea de Primă Instanță a organizat o nouă audiere, ținând cont de concluziile hotărârii Curții Europene în ceea ce privește notificarea adecvată a audierilor. La 13/08/2009, Curtea a acordat dreptul la pretențiile familiei domnului împotriva reclamanților. Prin urmare, nici o altă măsură individuală nu a fost considerată necesară de Comitetul miniștrilor. II. Măsuri generale Tribunalul Curții Europene de Justiție a fost tradus în armean și publicat în Jurnalul Oficial al Republicii Armenia și plasat pe site-ul oficial al Ministerului Justiției (www.moj.am) începând cu 04/06/2008 și pe site-ul internet al Consiliului Superior al Magistraturii Republicii Armenia (www.court.am). Versiunea armeană a hotărârii a fost transmisă electronic tuturor organelor judiciare și, în special, Curții de Casație și Curții Civile de Apel. În cazul în care o astfel de situație ar avea loc, instanțele interne vor respecta jurisprudența Curții Europene cu privire la această chestiune. III. Concluziile statului pârât Guvernul consideră că nu este necesară nicio măsură individuală în acest caz, că măsurile generale adoptate vor preveni noi încălcări similare și că Armenia și-a îndeplinit, prin urmare, obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 14 septembrie 2011 în cadrul celei de a 1120-a reuniuni a Delegaților miniștrilor.