CtEDO 20.12.2011 Auto

AFFAIRE TOPEL c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
20.12.2011
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE TOPEL c. TURQUIE (CtEDO, 2011)
HUDOC · oficial

A DOUA SECȚIUNE CAUZA TOPEL c. TURCIA (solicitarea nr. 14937/06) HOTĂRÂREA STRASBURG 20 decembrie 2011 DEFINITIVF 20/03/2012 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. În cauza Topel c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a se vedea secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, președinta, Danutė Jočienė, Isabelle Berro-Lefevre, András Sajó, Ișil Karakaș, Paulo Pinto de Albuquerque, Helen Keller, judecători, și Stanley Naismith, grefier de secțiune, După ce a deliberat în camera de consiliu la 29 noiembrie 2011, Rend la hotărârea pe care o avem aici, adoptat la această dată procedural de la originea cauzei este o hotărâre (n 14937/06) îndreptată împotriva Republicii Turcia și inclusiv un resortisant al acestui stat, dl Ahmet Topel ( Cu toate acestea, trebuie remarcat faptul că reclamantul Ahmet Topel, născut în 1938, a decedat la 17 martie 2009. Mehmet Topel, în calitate de moștenitori ai săi, continuă în fața Curții. Aceștia din urmă sunt resortisanți turci născuți în 1967 și, respectiv, 1962. Ei își au reședința în Izmir și sunt, de asemenea, reprezentați în fața Curții de către dl Uysal. Din motive practice, Curtea îl va cita în continuare pe dl Ahmet Topel ca fiind Recurentul s-a plâns de o încălcare a articolului 6 din Convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. la 17 decembrie 2008, Curtea a decis să comunice cererea guvernului. După cum permite art. 29 alineatul (1) din Convenție, s-a decis, de asemenea, ca camera să se pronunțe în același timp asupra admisibilității și asupra fondului cauzei. În iulie 1997, Hotărârea Generală Drumuri Naționale (inclusiv Administrația) a preluat proprietatea asupra terenului care aparține reclamantului în vederea construirii unei autostrăzi. La 18 iulie 2003, reclamantul sesizează instanța de mare instanță a dlui Izmir cu privire la o acțiune în despăgubire din cauza exproprierii de facto În memoriul său în apărare, administrația susținea că, între 1996 și 1998, ea luase efectiv decizia de a debarca terenul în cauză, dar că nu i-a fost posibil să determine adresa reclamantului, ceea ce ar fi împiedicat să notifice la . Prin hotărârea din 20 mai 2004, tribunalul a acordat reclamantului câștig de cauză și i-a alocat suma de 130 727 de lire turcești (TRY, adică aproximativ 69 524 de euro (EUR) pentru exproprierea de facto a terenului său, însoțită de dobânzi restante la rata legală de la data la care a fost introdusă instanța. În schimb, terenul a fost înscris în registrul funciar în numele Trezoreriei. 10. Prin hotărârea din 10 februarie 2005, notificată reclamantului la 1 martie 2005, Curtea de Casație a confirmat hotărârea instanței de primă instanță. 11. La 23 martie 2007, administrația a plătit reclamantului suma de 244 740 TRY (aproximativ 131 129 EUR). Pe teren de la art. 1 din Protocolul nr. 1, reclamantul denunță mai întâi o încălcare a dreptului său la respectarea proprietății sale, reproșând administrației că și-a ocupat teritoriul timp de mulți ani fără ca o decizie de expropriere în mod corespunzător să fi fost luată. Referindu-se la art. 46 din Constituție, el se plânge și de neaplicarea la creanța sa a ratei maxime a dobânzii moratorii aplicabile datoriilor publice. În plus, el contestă aprecierea instanțelor interne ale legislației naționale și soluția pe care aceasta o reține în cazul său. Cu privire la neobosirea căilor de atac interne 13. Guvernanța exclude neobosirea căilor de atac interne [art. 35 alineatul (1) și art. 4 din convenție], reproșându-l pe reclamant că nu a intentat, în temeiul articolului 14 din Legea privind exproprierea, o acțiune în anulare a actului de expropriere în termen de o lună de la data la care a fost informat cu privire la exproprierea în cauză. 14. Tribunalul reamintește că Curtea a respins o astfel de excepție în cauza Șat c. Turcia 34993/05, §§ 13-15, 14 iunie 2011. Prin urmare, excepția guvernului nu poate fi reținută. Cu toate acestea, Curtea trebuie să examineze dacă reclamantul poate trece pentru a fi respectat regula respectării termenului de șase luni prevăzută la art. 35 alineatul (1) din Convenție (Șat , citată anterior, §§ 16-18, Özp Comisia observă că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18. Curtea observă că, potrivit constatărilor instanțelor naționale, administrația ocupase terenul reclamantului fără ca o procedură de expropriere în mod corespunzător să fi fost pusă în aplicare în condițiile prevăzute de lege. Prin urmare, se poate acorda despăgubiri pentru expropriere, în schimbul înscrierii în registru a bunurilor în cauză în numele Trezoreriei. Curtea observă, de asemenea, că instanțele interne au considerat că rata dobânzii aplicabilă creanței reclamantului era rata legală Prin urmare, Comisia consideră că, cu condiția ca reclamantul să se plângă de practica de fapt și de interpretare a legislației naționale de către instanțele interne care au avut drept consecință neaplicarea la creanța sa a ratei maxime aplicabile datoriilor publice, și anume aplicarea acestei rate fiind rezervată exproprierilor formale, acesta ar fi trebuit să își depună cererea în fața Curții în termen de șase luni de la data notificării deciziei definitive, și anume 1 martie 2005. Or, la data de 1 martie 2006, Comisia a formulat o cerere conform căreia, la 21 martie 2006, această parte a cererii este tardivă și trebuie respinsă, în conformitate cu art. 35 alin. (1) și (4) din Convenție. II. privind VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 alin. (1) DIN CONVENȚIE 19. Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamantul se plânge de perioada lungă în care administrația ar fi omis să efectueze plata în avans care i-a fost acordată printr-o hotărâre care a devenit definitivă. 20. Guvernul combate teza reclamantului. Despre admisibilitatea 21. Curtea consideră, în lumina criteriilor care decurg din jurisprudența sa și ținând cont de ansamblul elementelor aflate în posesia sa, că acest aspect trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond. Curtea constată într-adevăr că acesta nu se confruntă cu niciun temei juridic. Pe fond 22. Curtea a ajuns, în numeroase cauze care ridică probleme similare celor din speță, la încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție (a se vedea, de exemplu, Bourdov c. Rusia, nr 59498/00, CEDH 2002 III, Romachov c. Ucraina, nr. 67534/01, 27 iulie 2004 și Kuzu c. Turcia 13062/03, 17 ianuarie 2006). Ea nu vede nimic în prezenta cauză care să poată fi exclus din această concluzie. 23. Într-adevăr, Comisia constată că hotărârea Curții de Casație a devenit definitivă la 10 februarie 2005, că aceaceasta a fost executată de către autorități că la 23 martie 2007 și că a necesitat administrației mai mult de douăzeci și cinci de luni pentru a executa. Desigur, se poate admite că o administrație ar putea avea nevoie de un anumit interval de timp înainte de a efectua o plată. Cu toate acestea, acest interval de timp nu ar trebui să depășească un termen rezonabil ( Akc. Turcia, n 27150/02, § 26, 31 iulie 2007). În speță, Curtea consideră că, având în vedere jurisprudența Curții în această privință, termenul din care se face trimitere nu poate fi considerat rezonabil (ibidem 24. Prin urmare, Curtea consideră că autoritățile naționale, prin faptul că au omis să se conformeze într-un termen rezonabil hotărârilor judecătorești care au devenit definitive, au privat parțial dispozițiile articolului 6 alineatul (1) din convenție de efectul lor util. 25. Prin urmare, a avut loc o încălcare a acestui articol. III. Reclamantul solicită 130 867 TRY (adică 60 417 EUR) pentru daune materiale și 10 000 TRY (adică 4 600 EUR) pentru daune morale. 27. Guvernul invită Curtea să respingă aceste pretenții pe care le consideră excesive și neîntemeiate. El susține că reclamantul nu a demonstrat că a suferit un prejudiciu și că acordarea unei satisfacții echitabile ar constitui o îmbogățire nejustificată. 28. Curtea, care nu face obiectul unei legături de cauzalitate între încălcarea constatată și pretinsa prejudiciu material, respinge această cerere. 29. Pe de altă parte, Comisia consideră că, din cauza incertitudinii cu privire la data plății, a suferit un prejudiciu moral cert care nu este compensat suficient de constatarea încălcării. Statuând în echitate, aceasta decide să dea în comun moștenitorilor reclamantului, domnul Meltem Topel quaoban și domnul Mehmet Topel, 2 400 EUR în acest sens. Cheltuieli și cheltuieli de judecată 30. În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată, reclamantul, fără a prezenta nicio dovadă justificativă, solicită 20 000 de TRY (aproximativ 10 000 EUR) pentru onorariile de avocat. 31. Guvernul solicită Curții să nu acorde nicio sumă în acest sens, în măsura în care reclamantul nu își justifică revendicările. 32. Având în vedere lipsa oricărei justificări, Curtea respinge cererea reclamantului. Interese moratorii 33. Curtea consideră că este adecvat să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii pe rata dobânzii pe rata dobânzii a facilității de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. cererea admisibilă în ceea ce privește hotărârea pronunțată în temeiul articolului 6 alineatul (1) din convenție și inadmisibilă în ceea ce privește surplusul A declarat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească în comun moștenitorilor reclamantului, Meltem Topel queoban și Mehmet Topel, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alin. (2) din Convenție, 2 400 EUR (două mii patru sute de euro) pentru daune morale, sumă care trebuie convertită în lire turcești la rata aplicabilă la data regulamentului, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 20 decembrie 2011, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Stanley Naismith Françoise Tulkens Modululer Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2011-12-13
0,96
AFFAIRE GERÇEK ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE GERÇEK ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 54223/08) ARRÊT STRASBOURG 13 décembre 2011 DÉFINITIF 13/03/2012 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de
CtEDO 2012-07-03
0,96
AFFAIRE TOPALOĞLU c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE TOPALOĞLU c. TURQUIE (Requête n o 38388/04) ARRÊT STRASBOURG 3 juillet 2012 DÉFINITIF 03/10/2012 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. En
CtEDO 2011-12-13
0,95
AFFAIRE TAKTAKOĞLU c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE TAKTAKOĞLU c. TURQUIE (Requête n o 54250/08) ARRÊT STRASBOURG 13 décembre 2011 DÉFINITIF 13/03/2012 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
CtEDO 2011-06-21
0,95
AFFAIRE CİNGİL c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE CİNGİL c. TURQUIE ( Requête n o 29672/02) ARRÊT STRASBOURG 21 juin 2011 DÉFINITIF 21/09/2011 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. En l’a
CtEDO 2011-12-13
0,95
AFFAIRE GÖKÇE c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE GÖKÇE c. TURQUIE (Requête n o 54227/08) ARRÊT STRASBOURG 13 décembre 2011 DÉFINITIF 13/03/2012 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. En l
Sursă