SECȚIUNEA A TREIA CAUZA BAYRAM ȘI ASTOIANI c. GRECIA (Cercetările nr. 31030/19 și 61775/19) ARRET STRASBURG 16 mai 2024 Această hotărâre este definitivă. Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Bayram și Astoiani c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a se vedea secțiunea a treia), care se află într-un comitet compus din: Peeter Roosma, președintele Andreas Zünd, Oddný Mjöll Arnardótter, judecători și a lui Viktoriya Maradudyna, graffière adjuncte de secțiune f.f., După ce a deliberat în camera Consiliului la 18 aprilie 2024, se pronunță la hotărâre că, adoptat la această dată în mod judecătoresc La originea cauzei se află acțiuni îndreptate împotriva Greciei și a căror Curte a fost sesizată în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( Convenția din Salonic a fost prezentată de dl Th. Tiatsios, un avocat, la diferitele date indicate în tabelul anexat. Reclamanții se plâng de condiții de detenție necorespunzătoare la sediul poliției indicat în tabelul anexat și au, de asemenea, alte obiecții cu privire la dispozițiile Convenției. ÎN DREPT PRIVIND JONCȚIA RESPECTELOR Având în vedere similitudinea cererilor, Curtea consideră că este adecvat să le examineze împreună într-o singură hotărâre. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 3 DIN CONVENȚIE Reclamanții susțin în principal că au suferit condiții proaste de detenție. Ei au fost reținuți la art. 3 din Convenție. Guvernul invită Curtea să respingă cererile de neobosire a căilor de atac interne. În primul rând, acesta susține că reclamanții au omis să introducă o acțiune în despăgubire în temeiul articolului 105 din legea de însoțire a Codului civil combinat. În al doilea rând, guvernul susține că reclamanții care au formulat obiecții nu au ridicat nicio obiecție cu privire la condițiile lor de detenție. În ceea ce privește cererea nr. În ceea ce privește primul aspect al excepției, Curtea face trimitere la principiile enunțate în jurisprudența sa relevantă ( De la los Santos și de la Cruz c. Grecia, n 2134/12 și 2161/12, §§ 28-37, 26 iunie 2014, A.F. c. Grecia, n 53709/11 , §§ 55-62, 13 iunie 2013). În ceea ce privește al doilea aspect, Curtea constată că reclamanții au invocat argumentul cu privire la condițiile lor de detenție în fața instanței administrative. În plus, reclamantul cererii n 61775/19 a introdus din nou obiecții care ridică obiecțiile relevante. 11. Constatând că cererile nu sunt în mod evident întemeiate greșit în sensul art. 35 alin. (3) lit. (a) din Convenție și că acestea nu se confruntă cu niciun alt motiv de detenție, Curtea le declară admisibile. 12. Reclamanții susțin în principal că au suferit condiții proaste de detenție. Guvernul afirmă că, pe durata scurtă detenție a reclamanților, condițiile de la sediul poliției nu au atins pragul de gravitate necesar pentru a fi considerate ca fiind inumane sau degradante. 13. Curtea constată că reclamanții au fost reținuți în condiții mediocre. În tabelul anexat sunt prezentate precizări în acest sens. Curtea face trimitere la principiile enunțate în jurisprudența sa privind condițiile de detenție necorespunzătoare (a se vedea, de exemplu, Muršić c. Croația [GC], n 7334/13, § 101, CEDO 2016, S.Z. c. Grecia, n 66702/13, §§ 40-41, 21 iunie 2018, De la los Santos și de la Cruz c. Grecia, nr. 2134/12 și 2161/12, § 43-44, 26 iunie 2014, Aslanis c. Grecia, n 3660/10, §§ 38-39, 17 octombrie 2013, a se vedea, de asemenea, în scopuri ilustrative, Tenko c. Grecia, [Comitetul], n 7811/15, § 27-29, 21 iulie 2016) în care a ajuns la concluzia încălcării articolului 3 cu privire la aspecte similare celor care fac obiectul prezentei cauze. Pe lângă deficiențele specifice privind deținerea persoanelor interesate în fiecare dintre cauzele menționate anterior, Curtea și-a întemeiat constatarea privind încălcarea articolului 3 din Convenție pe natura secțiilor de poliție, care sunt locuri destinate să găzduiască persoane pentru o perioadă scurtă de timp. Astfel, perioadele de detenție provizorie în cadrul secțiilor de poliție cuprinse între una și trei luni au fost considerate contrare art. 3 din Convenție (S.Z., menționat anterior, § 40). Curtea arată că reclamanții au fost reținuți timp de mai mult de o lună în spații care, prin natura lor, nu sunt adaptate nevoilor de încarcerare prelungită. După examinarea tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea nu identifică niciun fapt sau argument care să o convingă să ajungă la o concluzie diferită cu privire la temeinicia cauzei în cauză. Având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că, în speță, condițiile de detenție ale reclamanților erau greșite. 16. Prin urmare, acest aspect dezvăluie o încălcare a articolului 3 din Convenție. PE ALTE GRIFS 17. Reclamanții au ridicat, de asemenea, alte obiecții sub aspectul art. 5 alin. (1) și (4) din Convenție. 18. Curtea a examinat cererile și, având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care faptele în litigiu intră în sfera sa de competență, constată că aceste obiecțiuni nu îndeplinesc criteriile de admisibilitate prevăzute la articolele 34 și 35 din convenție, fie nu dezvăluie nicio încălcare a drepturilor și libertăților consacrate de convenție sau de protocoalele sale. 19. Prin urmare, în conformitate cu art. 35 alineatul (4) din Convenție, această parte a înscrisurilor trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (4) din Convenție. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 20. Având în vedere documentele aflate în posesia sa și jurisprudența sa (Muršć, citată anterior), Curtea consideră că este rezonabil să se aloce sumele indicate în tabelul anexat. de a anexa cererile de declarare a cererilor admisibile în ceea ce privește Õ art. 3 din Convenție și inadmisibile în ceea ce privește surplusul A se vedea că a avut loc o încălcare a articolului 3 din Convenție A se vedea că statul pârât trebuie să plătească reclamanților, în termen de trei luni, sumele indicate în tabelul anexat la rata aplicabilă la data regulamentului de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate din dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale. Viktoriya Maradudina Peeter Roosma Grefier adjunct f.f. Președintele Anexă Lista de cereri referitoare la obiecțiuni întemeiate pe art. 3 din Convenție (condiții necorespunzătoare de detenție) No. Numărul și data de introducere a cererii Numele reclamantului și anul nașterii Numele și orașul reprezentantului Institution Data de început și de sfârșit Durata Supravegherii de către deținuți Probleme denunțate Suma alocată pentru daune morale per reclamant (în euro) [1] Suma alocată pentru cheltuieli și cheltuieli per cerere (în euro) [2] 31030/19 30/05/2019 Mehmet Sena BAYRAM 1965 Tsiatsios Theodoros Salonic Subordonarea transferurilor de la Salonic 13/12/2018 la 09/02/2019 1 lună și 28 de zile <3 m2 lipsă de aer proaspăt, lipsă sau insuficiență a activităților de agrement sau educaționale, lipsă sau insuficiență de exerciții fizice cu aer liber, număr insuficient de locuri pentru a dormi 400 250 61775/19 21 lipsa de aer proaspăt, lipsa sau insuficiența activităților recreative sau educaționale, lipsa sau insuficiența exercițiilor fizice cu aer liber 400 250 [1] Plus orice sume care pot fi datorate ca impozite de către reclamantă [2] Plus orice sume care pot fi datorate ca impozite de către reclamantă.
TROISIÈME SECTION
AFFAIRE BAYRAM ET ASTOIANI c. GRÈCE
(Requêtes n
os
31030/19 et 61775/19)
ARRET
16 mai 2024
Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Bayram et Astoiani c. Grèce,
La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant en un comité composé de:
Peeter Roosma
, président
,
Andreas Zünd,
Oddný Mjöll Arnardóttir
, juges
,
et de Viktoriya Maradudina,
greffière adjointe de section f.f.,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 18 avril 2024,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
À l’origine de l’affaire se trouvent des requêtes dirigées contre la Grèce et dont la Cour a été saisie en vertu de l’article
34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
») aux différentes dates indiquées dans le tableau joint en annexe.
2.
Les requérants ont été représentés par M
.
Th. Tsiatsios, avocat à Thessalonique.
3.
Les requêtes ont été communiquées au gouvernement grec («
le Gouvernement
»).
4.
La liste des requérants et les précisions
pertinentes sur les requêtes figurent dans le tableau joint en annexe.
5.
Les requérants se plaignent de mauvaises conditions de détention dans les locaux de la police indiqués au tableau joint et tirent également d’autres griefs des dispositions de la Convention.
6.
Compte tenu de la similitude des requêtes, la Cour estime approprié de les examiner conjointement en un seul arrêt.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE
7.
Les requérants allèguent principalement avoir subi de mauvaises conditions de détention. Ils invoquent l’article
3 de la Convention.
8.
Le Gouvernement invite la Cour à rejeter les requêtes pour non-épuisement des voies de recours internes. En premier lieu, il soutient que les requérants ont omis d’introduire une action en dommages-intérêts sur le fondement de l’article 105 de la loi d’accompagnement du code civil combiné. En deuxième lieu, le Gouvernement soutient que les requérants bien qu’ayant déposé des objections, ils n’ont soulevé aucun grief relatif à leurs conditions de détention. En ce qui concerne la requête n
o
61775/19, il note que, même si le requérant a déposé des objections, il les a retirées par la suite et que, par conséquent, la procédure fut abandonnée.
9.
Les requérants dans les deux requêtes sont en désaccord avec les objections du Gouvernement.
10.
En ce qui concerne la première branche de l’exception, la Cour renvoie aux principes énoncés dans sa jurisprudence pertinente (
De los Santos et de la Cruz c. Grèce
, n
os
2134/12 et 2161/12, §§ 28-37, 26 juin 2014,
A.F. c. Grèce
, n
o
53709/11
, §§
55-62, 13 juin 2013). Quant à la deuxième branche, la Cour note que les requérants ont soulevé le grief relatif à leurs conditions de détention devant le tribunal administratif. En outre, le requérant de la requête n
o
61775/19 a introduit des objections à nouveau soulevant le grief pertinent.
11.
Constatant que les requêtes ne sont pas manifestement mal fondées au sens de l’article 35 § 3 a) de la Convention et qu’elles ne se heurtent à aucun autre motif d’irrecevabilité, la Cour les déclare recevables.
12.
Les requérants allèguent principalement avoir subi de mauvaises conditions de détention.
Le Gouvernement affirme que durant la courte durée de détention des requérants les conditions régnant dans les locaux de la police n’avaient pas atteint le
seuil de gravité
requis pour être qualifiées d’inhumaines ou de dégradantes.
13.
La Cour observe que les requérants ont été détenus dans des conditions médiocres. Des précisions à ce sujet sont fournies dans le tableau joint en annexe. La Cour renvoie aux principes énoncés dans sa jurisprudence relative aux mauvaises conditions de détention (voir, par exemple,
Muršić c.
Croatie
[GC], n
o
7334/13, §§
96
‑
S.Z. c. Grèce
, n
o
66702/13, §§ 40-41, 21 juin 2018,
De los Santos et de la Cruz c. Grèce
, n
os
2134/12 et 2161/12, §§ 43-44, 26 juin 2014,
Aslanis c.
Grèce
, n
o
36401/10, §§ 38-39, 17 octobre 2013, voir aussi à des fins illustratives,
Tenko c. Grèce
, [Comité], n
o
7811/15, §§ 27-29, 21 juillet 2016) où elle a conclu à la violation de l’article 3 au sujet de questions similaires à celles qui font l’objet de la présente affaire. Mises à part les déficiences particulières quant à la détention des intéressés dans chacune des affaires précitées, la Cour a fondé son constat de violation de l’article 3 de la Convention sur la nature même des commissariats de police, lesquels sont des lieux destinés à accueillir des personnes pour une courte durée. Ainsi, des durées de détention provisoire au sein des commissariats de police comprises entre un et trois mois ont été considérées comme contraires à l’article 3 de la Convention (
S.Z
., précité, § 40).
14.
La Cour relève que les requérants ont été détenus pendant plus d’un mois dans des locaux qui, par leur nature même, ne sont pas adaptés aux besoins d’une incarcération prolongée.
15.
Après examen de l’ensemble des éléments qui lui ont été soumis, la Cour ne décèle aucun fait ou argument propre à la convaincre de parvenir à une conclusion différente quant au bien-fondé du grief en question. Compte tenu de sa jurisprudence en la matière, elle estime qu’en l’espèce les conditions de détention des requérants étaient mauvaises.
16.
Il s’ensuit que ce grief révèle une violation de l’article
3 de la Convention.
17.
Les requérants ont également soulevé d’autres griefs sous l’angle de l’article 5 §§ 1 et 4 de la Convention.
18.
La Cour a examiné les requêtes et constate, au vu de l’ensemble des éléments en sa possession, et pour autant que les faits litigieux relèvent de sa compétence, que ces griefs soit ne remplissent pas les critères de recevabilité énoncés aux articles
34 et
35 de la Convention, soit
ne révèlent aucune apparence de violation des droits et libertés consacrés par la Convention ou ses Protocoles.
19.
Il s’ensuit que cette partie des requêtes doit être rejetée en application de l’article 35
§
4 de la Convention.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE
20.
Eu égard aux documents en sa possession et à sa jurisprudence (
Muršić
, précité), la Cour estime raisonnable d’allouer les
sommes indiquées dans le tableau joint en annexe.
Décide
de joindre les requêtes
;
Déclare
les requêtes recevables quant au grief concernant l’article 3 de la Convention, et irrecevables pour le surplus
;
Dit
qu’il y a eu violation de l’article
3 de la Convention
;
Dit
a)
que l’État défendeur doit verser aux requérants, dans les trois mois, les sommes indiquées dans le tableau joint en annexe au taux applicable à la date du règlement
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 16 mai 2024, en application de l’article
77
§§
2 et
3 du règlement.
Viktoriya Maradudina
Peeter Roosma
Greffière adjointe f.f.
Président
Liste de requêtes concernant des griefs tirés de l’article
3 de la Convention
(mauvaises conditions de détention)
No.
Numéro et date d’introduction de la requête
Nom du requérant et année de naissance
Nom et ville du représentant
Établissement
Dates de début et de fin
Durée
Surface par détenu
Problèmes dénoncés
Montant alloué pour dommage moral par requérant
(en euros)
[1]
Montant alloué pour frais et dépens par requête
(en euros)
[2]
31030/19
30/05/2019
Mehmet Sena BAYRAM
1965
Tsiatsios Theodoros
Thessalonique
Sous-direction des transferts de Thessalonique
13/12/2018 à
09/02/2019
1 mois et 28 jours
<3 m²
manque d’air frais, manque ou insuffisance d’activités de loisirs ou éducatives, manque ou insuffisance d’exercices physiques à l’air libre, nombre insuffisant de places pour dormir
1
400
250
61775/19
21/11/2019
Mikheili ASTOIANI
1987
Tsiatsios Theodoros
Thessalonique
Sous-direction des transferts de Thessalonique
29/04/2019 à
24/06/2019
1 mois et 27 jours
< 3 m²
manque d’air frais, manque ou insuffisance d’activités de loisirs ou éducatives, manque ou insuffisance d’exercices physiques à l’air libre
1
400
250
[1]
Plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt par la partie requérante.
[2]
Plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt par la partie requérante.