CASE OF CICALA v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights"
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Struck out of the list
CASE OF CICALA v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights" (CtEDO, 2012)
Traducere neoficială a variantei engleze a deciziei,
efectuată de către asociația obștească „Juriștii pentru drepturile omului”
SECȚIA A TREIA
DECIZIE
Cererea nr. 45778/05
Ion CICALA
împotriva Republicii Moldova
Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a Treia), întrunită la 27
martie 2012, în cadrul unui comitet compus din:
Alvina Gyulumyan,
Președinte,
Ineta Ziemele,
Mihai Poalelungi,
judecători,
și Marialena Tsirli,
Grefier adjunct al secției,
Având în vedere cererea sus-menționată depusă la 21 decembrie 2005,
Având în vedere declarațiile formale prin care a fost acceptată reglementarea amiabilă a cauzei,
În urma deliberării, decide următoarele:
PROCEDURA
Reclamantul, dl Ion Cicala, este cetățean al Republicii Moldova, născut în 1977, care locuiește în Jora de Mijloc. El a fost reprezentat în fața Curții de către dna E. Breahna, avocat în Chișinău. Guvernul Republicii Moldova („Guvernul”) a fost reprezentat de către Agentul său, dl Vladimir Grosu.
Reclamantul a prezentat o plângere în temeiul articolelor 3, 5, 6 și 8 ale Convenției în care a reclamat încălcarea dreptului de a nu fi supus relelor tratamente, a dreptului la libertate, a dreptului la un proces echitabil și a dreptului la respectul locuinței sale.
La 19 ianuarie 2012 și 2 martie 2012, Curtea a primit acordurile de reglementare amiabilă semnate de către părți, în temeiul cărora reclamantul a acceptat să renunțe la orice alte pretenții împotriva Republicii Moldova în privința faptelor care au dat naștere acestor cereri, în schimbul angajamentului Guvernului de a plăti fiecărui reclamant câte 10 000 de euro cu titlu de prejudiciu material și moral, precum și cu titlu de costurile și cheltuielile care vor fi convertite în lei moldovenești conform ratei aplicabile la data plății și vor fi scutite de orice taxe care pot fi percepute. Ele vor fi plătite în termen de trei luni de la data notificării despre adoptarea deciziei Curții în temeiul articolului 37 § 1 al Convenției Europene pentru Drepturile Omului. În cazul neplății acestor sume în decursul perioadei de trei luni, Guvernul se angajează să plătească, de la expirarea acestei perioade până la executare, o dobândă egală cu rata minimă a dobânzii la creditele acordate de Banca Centrală Europeană în perioada de neplată, la care vor fi adăugate trei procente. Plata va constitui soluționarea definitivă a cauzelor.
ÎN DREPT
Curtea ia notă de reglementarea
amiabilă
la care au ajuns părțile. Ea este convinsă că reglementarea este bazată pe respectarea drepturilor omului garantate prin Convenție și Protocoalele sale și nu constată vreun motiv care ar justifica continuarea examinării cererii (articolul 37 § 1
in fine
al Convenției).
În lumina celor de mai sus, este potrivit de a scoate cererea de pe rol.
Din aceste motive, Curtea, în unanimitate,
Decide
să scoată cererea de pe rol.
Marialena Tsirli
Alvina Gyulumyan
Grefier adjunct
Președinte