CtEDO 06.06.2012 Auto

AFFFAIRES CHRISTENSEN, VALENTIN ET NIELSEN CONTRE LE DANEMARK

RESPONDENT
DNK
HOTĂRÂRE
06.06.2012
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFFAIRES CHRISTENSEN, VALENTIN ET NIELSEN CONTRE LE DANEMARK (CtEDO, 2012)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2012) 73 [1] Executarea hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului Christensen, Valentine și Nielsen împotriva Danemarcei (Christensen, interogare nr. 247/07, Hotărârea din 22/01/2009, definitivă la 22/04/2009, Valentin, cererea nr. 26461/06, Hotărârea din 26/03/2009, definitivă la 26/06/2009, Nielsen, cererea nr 44034/07, Hotărârea din 02/07/2009, definitivă la 02/10/2009) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos" Reamintind că încălcările Convenției constatate de Curte privesc durata excesivă a procedurilor civile și lipsa unei căi de atac efective în acest sens în cauzele Christensen și Valentine, precum și ingerința nejustificată în dreptul reclamantului de a-și respecta bunurile în cauza Valentin [violațiile articolului 6 alineatul (1), ale articolului 13 și ale articolului 1 din Protocolul nr. 1) (a se vedea detaliile în limba engleză) După ce a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenția S Reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - a unor măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să elimine consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - a unor măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARĂ, după examinarea măsurilor luate de către statul pârât (a se vedea Anexa) că a îndeplinit funcțiile care îi revin în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în prezentele cauze și DECIDE de la > examinarea. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2012) 73 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârilor în cauzele Christensen, Valentine și Nielsen împotriva Danemarcei Rezumatul introductiv al cauzelor Aceste cauze se referă la durata excesivă a procedurilor civile [art. 6 alineatul (1) ] în cauza Christensen, procedura de abatere de cauză, care a durat aproape 11 ani În cazul Nielsen, procedura privind răspunderea reclamantului care dezmembrase activele fostei sale societăți a durat 11 ani și două luni la un nivel de jurisdicție și a fost încheiată la 10/12/2008. În cazul Valentin, procedura de faliment a durat 17 ani și 4 În cauzele Christensen și Valentine, Curtea a considerat, de asemenea, că reclamanții nu dispun de o cale de atac eficientă pentru a se plânge de durata procedurii (încălcarea articolului 13). În cele din urmă, în cauza Valentine, Curtea a constatat, de asemenea, o interferență nejustificată în dreptul reclamantului de a-și respecta bunurile, deoarece acesta a fost privat de posibilitatea de a-și transfera bunurile în cursul aproape întregii proceduri, adică timp de aproape 17 ani (încălcarea articolului 1 din Protocolul 1). Detalii cu privire la satisfacțiile echitabile Nume și n cerere Daune materiale Daune morale Costuri și cheltuieli totale Christensen 000 EUR Plătit la 16/02/2009 Valentin 000 EUR 000 EUR Plătit la 16/04/2009 Nielsen 000 EUR plătit la 01/102009 b) Măsuri individuale Din hotărârile Curții reiese că procedurile interne în cauză erau deja finalizate atunci când Curtea este pronunțată. În plus, din hotărârea Curții în cauza Valentin rezultă că reclamantul a recuperat restul bunurilor sale, minus cheltuielile administrative, în momentul încheierii procedurii interne. În consecință, nici o altă măsură individuală nu a fost considerată necesară de către Comitetul de Miniștri. II. Măsuri generale Măsuri legislative În ceea ce privește durata procedurii (art. 6), guvernul a considerat că, în speță, durata excesivă era strâns legată de circumstanțele speciale ale acestor cauze și că obligația generală a instanțelor de a lua măsuri pozitive pentru a asigura respectarea criteriului termenului rezonabil era în prezent bine ancorată în practica judiciară daneză, în special de la hotărârea Curții în cauza A. și altele împotriva Danemarcei (a se vedea Rezoluția finală ResDH(96)606, adoptată la 15/11/1996). În ceea ce privește lipsa unei căi de atac efective pentru a se plânge de durata excesivă a procedurii (art. 13), guvernul a indicat că, chiar și înainte de adoptarea hotărârilor Curții în cauzele Christensen și Valentine, au fost introduse noi acțiuni acceleratorii pentru a evita o durată excesivă a procedurilor (art. 152a din Legea privind administrarea justiției și art. 127a din Legea privind falimentul, care au intrat în vigoare în ianuarie 2007 și, respectiv, în iulie 2007 2007).În conformitate cu art. 152a din Legea privind administrarea justiției, o parte poate solicita instanței să stabilească o dată pentru audierea principală, în cazul în care acest lucru este necesar pentru audierea cauzei într-un termen rezonabil. Această dispoziție și nota explicativă se referă în mod expres la art. 6 din Convenție și obligațiile Danemarcei în temeiul acestui articol. În conformitate cu art. 127a din Legea privind falimentul, o parte poate solicita instanței să stabilească o dată de întrunire a moștenitorilor, de exemplu, dacă acest lucru este necesar pentru a garanta respectarea de către Danemarca a obligațiilor care îi revin în temeiul art. 6 din Convenție. Guvernul consideră că aceste noi acțiuni acceleratorii, asociate posibilităților existente de compensare în temeiul Legii privind administrarea justiției descrise în hotărârea Curții în cauza Christensen (a se vedea § 102), vor împiedica efectiv noi încălcări ale articolului 13 din Convenția similară celor din acest grup de afaceri. În ceea ce privește dreptul la respectarea proprietăților sale (art. 1 din Protocolul 1), trebuie remarcat faptul că această încălcare rezultă din durata excesivă a procedurii de faliment. În ceea ce privește durata procedurii de faliment, lichidatorul administrează bunurile și este responsabil în fața instanțelor pentru toate aspectele relevante. Curtea nu a pus în discuție această ingerință în administrarea și reprezentarea bunurilor în sine, ci numai în măsura în care procedura fusese prea lungă și nu a avut, prin urmare, un echilibru între interesul individual al celui ratat și interesul general al creditorilor (a se vedea Õ§ 70-71 în hotărârea Valentine). Prin urmare, măsurile generale necesare în acest sens sunt identice cu cele deja adoptate pentru a soluționa problema generală a duratei excesive a procedurii judiciare (a se vedea mai jos) Mai mult decât atât, autoritățile daneze consideră că încălcarea constatată în cauza Valentine a fost un caz izolat, cauzat de circumstanțele sale speciale, și că vor fi evitate încălcări similare în această privință din cauza efectului direct al Convenției și al jurisprudenței Curții în Danemarca (a se vedea mai jos pentru detalii privind publicarea și difuzarea). Hotărârile Curții în toate cele trei cauze au fost difuzate la instanțele interne și la autoritățile naționale asociate procedurii. În plus, având în vedere efectul direct al Convenției și jurisprudenței Curții în sistemul juridic danez, rezumatele au fost publicate în limba daneză în periodicul ret og Menneskeret... (din UE și dreptul privind drepturile omului), n 2/2009, p. 152, n 4/2009, p. 263 și n 5/2009, p. 337. Concluziile Tribunalului de Primă Instanță Guvernul consideră că nu este necesară nicio măsură individuală în aceste cazuri în afara plății satisfacției echitabile, că măsurile generale luate vor preveni încălcări similare și că, prin urmare, Danemarca și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 6 iunie 2012 în cadrul celei de-a 1144-a reuniuni a delegaților miniștrilor.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2012-09-26
0,96
AFFAIRE OSMAN CONTRE LE DANEMARK
Résolution CM/ResDH(2012)117 [1] Osman contre Danemark Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme (Requête n o 38058/09, arrêt du 14 juin 2011, définitif le 14 septembre 2011) Le Comité des Ministres, en vertu de l’art
CtEDO 2025-06-12
0,95
AFFAIRE K.K. ET AUTRES CONTRE LE DANEMARK
Résolution CM/ResDH(2025)140 Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme K.K et autres contre Danemark (adoptée par le Comité des Ministres le 12 juin 2025, lors de la 1531 e réunion des Délégués des Ministres) Requête
CtEDO 2020-12-08
0,95
AFFAIRE TIM HENRIK BRUUN HANSEN CONTRE LE DANEMARK
Résolution CM/ResDH(2020)312 Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Tim Henrik Bruun Hansen contre Danemark (adoptée par le Comité des Ministres le 8 décembre 2020, lors de la 1391 e réunion des Délégués des Minist
CtEDO 2007-02-28
0,94
AFFAIRE SØRENSEN ET RASMUSSEN CONTRE LE DANEMARK
Résolution CM/ResDH(2007)6 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme Sørensen et Rasmussen contre le Danemark (Requête n° 52562/99, arrêt du 11 janvier 2006) Le Comité des Ministres, en vertu de l’article 46, para
CtEDO 2011-12-02
0,94
AFFAIRE AMROLLAHI CONTRE LE DANEMARK
Résolution CM/ResDH(2011)200 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Amrollahi contre Danemark (Requête n o 56811/00, arrêt du 11 juillet 2002, définitif le 11 octobre 2002) Le Comité des Ministres, en vertu de
Sursă