Decizia nr. 48638/09 Jaroslav BARTL împotriva Slovaciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), care a stat la 4 iunie 2013 în calitate de comitet compus din: Luis López Guerra, președinte, Ján Šikuta, Nona Tsotsoria, judecători și Marialena Tsirli, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 31 august 2009, După deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTELE Dl Jaroslav Bartl, reclamantul, este un național slovac, născut în 1941 și locuiește în Dunajská Lužná. Guvernul slovac (“Guvernul”) a fost reprezentat de dna M. Pirošíková, agentul lor. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 19 septembrie 2006, reclamantul a depus o acțiune la Curtea de District Bratislava I împotriva unui magazin optician. Nu a fost pusă la dispoziția Curții o copie a acțiunii, reclamantul care declară că în acțiune a susținut o ordonanță judiciară că inculpatul își repară perechile de ochelari sau îi furnizează unul nou. La 26 iulie 2007, Curtea de District a ordonat reclamantului să furnizeze informații suplimentare și mai bune ale cererii sale, pe care le-a făcut-o la 19 octombrie 2007. La 16 septembrie 2009, Curtea de District a solicitat ca reclamantul să își justifice cererea de scutire de obligația de a plăti taxele instanței. La 12 octombrie 2009, reclamantul a retras acțiunea care indică faptul că nu mai avea niciun interes în urmărirea acesteia din cauza deteriorarii statului său de sănătate, în legătură cu care a fost examinat sau tratat de specialiști în domeniul sănătății într-o listă lungă a diferitelor domenii de medicină. La 26 octombrie 2009, procedurile au fost întrerupte. Examinarea lungii procedurii la nivel intern Între timp, reclamantul s-a plâns de lungimea procedurii în acțiunea sa la Președintele Curții de District, la 30 aprilie 2009, și la Curtea Constituțională, la 22 iunie și 2 septembrie 2009. 10. Într-o scrisoare din 15 mai 2009, președintele Curții de District a recunoscut că a fost o întârziere nejustificată în cadrul procedurii și a dat reclamantului scuze. De asemenea, ea a informat reclamantul că a instruit judecătorul și ofițerul de instanță interesat să ia măsuri în vederea corectării situației și că va monitoriza progresul procedurii pentru a se asigura că nu mai apar întârzieri. 11. Plejele constituționale ale reclamantului au fost declarate inadmisibile la 28 iulie și, respectiv, la 1 octombrie 2009,. Prima plângere a fost respinsă deoarece a fost depusă prea devreme după scrisoarea președintelui Curții de District din 15 mai 2009 pentru a oferi Curții de District o oportunitate autentică de a rectifica situația. Această ultimă plângere a fost respinsă deoarece a fost introdusă prea devreme după ex-decizia Curții Constituționale din 28 iulie 2009. De exemplu, în hotărârea Curții în cazul Ištván și Ištvánová c. Slovacia (nr. 30189/07, § 23 - 50, 12 iunie 2012). COMPLAINTE 13. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la durata procedurii în acțiunea sa. În plus, a plâns în legătură cu modul în care Curtea Constituțională a abordat plângerile sale constituționale. În acest sens, în esență, el s-a bazat pe art. 13 din Convenție. În urma comunicării cererii către Guvernul contestat, a apărut o controversare privind dacă reclamantul a epuizat măsurile interne, în conformitate cu art. 35 § 1 din Convenție. 15. Cu toate acestea, Curtea consideră că nu este solicitat să se ocupe de problema epuizării recoursurilor interne în acest caz, deoarece cererea este, în orice caz, inadmisibilă din alte motive. 16. În această privință, Curtea observă că, în conformitate cu art. 35 din Convenția, astfel cum a fost modificat prin Protocolul nr. 14: „3. Curtea declară inadmisibilă orice cerere individuală depusă în temeiul articolului 34 în cazul în care consideră că: (a) cererea este [...] manifestament nefondată sau un abuz al dreptului unei cereri individuale; sau (b) reclamantul nu a suferit un dezavantaj semnificativ, cu excepția cazului în care respectarea drepturilor omului în calitate de definate în Convenția și a protocolelor sale necesită un dezavantaj semnificativ. Examinarea cererii în fond și cu condiția ca niciun caz să fie respins în acest motiv, care nu a fost considerat corespunzător de către un tribunal intern. Curtea respinge orice cerere pe care o consideră inadmisibilă în temeiul prezentului articol. Acesta poate face acest lucru în orice etapă a procedurii.” 17. În ceea ce privește faptele prezentului caz, Curtea observă, în primul rând, că reclamantul nu a depus recursul, care a dat naștere procedurii plângute. Acesta observă, de asemenea, că, în conformitate cu reclamantul, obiectul cererii sale a fost repararea sau înlocuirea unei perechi de spectacole. 18. În acest sens, Curtea reamintește că, în decizia sa în cazul Bock v. Germania (dec.), nr. 22051/07, 19 ianuarie 2010), aceasta a respins o cerere de abuz al dreptului de cerere individuală din următoarele motive: „Curtea ... a avut în vedere disproporția dintre banalitatea faptelor, și anume deficiența sumei implicate și faptul că procedurile au implicat un supliment alimentar, nu un produs farmaceutic, și utilizarea largă a procedurilor judiciare – inclusiv apelul la o instanță internațională – în contextul supraîncărcării acesteia și faptul că sunt în așteptare un număr mare de cereri care pun la dispoziție probleme grave cu privire la drepturile omului. În plus, Curtea observă că acțiunea în cauză în cazul instantaneu contribuie, de asemenea, la congestionarea instanțelor la nivel intern și, prin urmare, la una dintre cauzele de lungime excesivă a procedurilor judiciare. În examinarea cauzei, Curtea a luat în continuare în considerare situația financiară confortabilă a reclamantului în calitate de funcționar al guvernului și faptul că nu s-a implicat nici o problemă de principiu, astfel cum se dovedește prin lipsa unui recurs după demiterea de primă instanță a cererii reclamantului. În sfârșit, aceasta a luat în considerare, de asemenea, natura și domeniul de aplicare al presupusei încălcări a Convenției. În acest sens, Curtea constată că, în numeroase cazuri – în special împotriva Guvernului contestat – s-a reglementat chestiunea privind o lungime excesivă a procedurii de judecată, în care au fost stabilite principiile cerinței de timp rezonabil prevăzute la art. 6 § 1 ...” 19. Curtea reamintește în continuare că în cazul Dudek (VIII) v. Germania (dec.), nr. 12977/09, 15856/09, 158990/09, 15892/09 și 16119/09, 23 noiembrie 2010), a concluzionat că abordarea alegetă în decizia Bock citată mai sus era încă aplicabilă chiar după intrarea în vigoare a noului cerință de admisibilitate prevăzută la § 3 litera (b) din Convenția. 20. În plus, în ceea ce privește motivele justificate, Curtea nu a constatat niciun indiciu că impactul financiar și importanța generală a litigiului în joc au fost astfel încât să constituie un dezavantaj semnificativ din partea sa în ceea ce privește art. 35 alineatul (3) litera (b) din Convenție (a se vedea, de exemplu, Adrian Mihai Ionescu c. România (dec.), nr. 36659/04, 1 iunie 2010; Rinck c. Franța (dec.), nr. 18774/09, 19 Octombrie 2011; Ștefănescu c. România (dec.), nr. 11774/04, 12 aprilie 2011; Burov c. Moldova (dec.), nr. 38875/08, 14 iunie 2011; Šumbera c. Republica Cehă (dec.), nr. 48228/08, 21 februarie 2012; Hudecová și alții c. Slovacia (dec.), nr. 53807/09, 18 decembrie 2012). În acest sens, Curtea consideră relevantă faptul că, deși motivele din cauza hotărârii Curții Constituționale din 28 iulie 2009 sunt atât de susceptibile de a ridica probleme ale Convenției (a se vedea Ištván și Ištvánová , citat mai sus, §§ 77-91, 99 și 107-113, plângerea reclamantului a fost examinată în detaliu de către președintele Curții de District care – în scrisoarea sa din 15 mai 2009 – a oferit scuze și a anunțat luarea unor măsuri specifice de accelerare a procedurii impugnate. Cu toate acestea, această accelerare nu a putut să se concretizeze pe deplin, deoarece, într-o perioadă de câteva luni, reclamantul a retras acțiunea. 21. În cele din urmă, Curtea remarcă că, după retragerea acțiunii acesteia, procedura, care a început la 19 septembrie 2006, s-a întrerupt în cele din urmă, la 26 octombrie 2009, acestea au durat trei ani, o lună și șapte zile. 22. Curtea constată, în suma, că cererea este inadmisibilă în temeiul articolului 35 § 3 litera (a) din Convenție și, în consecință, trebuie respinsă în temeiul acestei dispoziții, coroborat cu art. 35 § 4 din Convenție. cererea este inadmisibilă. Marialena Tsirli Luis López Guerra Președintele adjunct al grefierului
Application no. 48638/09
Jaroslav BARTL
against Slovakia
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting on 4
June
2013 as a Committee composed of:
Luis López Guerra,
President,
Ján Šikuta,
Nona Tsotsoria,
judges,
and Marialena Tsirli,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 31 August 2009,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicant, Mr Jaroslav Bartl, is a Slovak national, who was born in 1941 and lives in Dunajská Lužná.
2.
The Slovak Government (“the Government”) were represented by Ms
A.
The circumstances of the case
3.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
1.
Action
4.
On 19 September 2006 the applicant lodged an action with the Bratislava I District Court against an optician’s shop. No copy of the action has been made available to the Court, the applicant submitting that in the action he had been claiming a judicial order that the defendant repair his pair of spectacles or provide him with a new one.
5.
On 26 July 2007 the District Court instructed the applicant to provide further and better particulars of his claim, which he did on 19 October 2007.
6.
On 16 September 2009 the District Court requested that the applicant substantiate his application for an exemption from the obligation to pay the court fees.
7.
On 12 October 2009 the applicant withdrew the action indicating that he no longer had any interest in pursuing it due to a deterioration of his state of health, in connection with which he was being examined or treated by health specialists in a long list of various fields of medicine.
8.
On 26 October 2009 the proceedings were discontinued.
2.
Examination of the length of the proceedings at the domestic level
9.
In the meantime, the applicant had complained about the length of the proceedings in his action to the President of the District Court, on 30 April 2009, and to the Constitutional Court, on 22 June and 2 September 2009.
10.
In a letter of 15 May 2009, the President of the District Court acknowledged that there had been undue delay in the proceedings and gave the applicant an apology. She too informed the applicant that she had instructed the judge and court officer concerned immediately to take measures with a view to rectifying the situation and that she would monitor the progress of the proceedings to ensure that no further delays occur.
11.
The applicant’s constitutional complaints were declared inadmissible on 28 July and 1 October 2009, respectively.
The former complaint was rejected because it had been submitted too early after the letter of the President of the District Court of 15 May 2009 to
give the District Court a
genuine opportunity to rectify the situation.
The latter complaint was rejected because it had been introduced too early after the Constitutional Court’s former decision of 28 July 2009.
B.
Relevant domestic law and practice
12.
The relevant domestic law and practice is summarised, for example, in the Court’s judgment in the case of
Ištván and Ištvánová v. Slovakia
(no.
30189/07, §§ 23 - 50, 12 June 2012).
13.
The applicant complained under Article 6 § 1 of the Convention about the length of the proceedings in his action. In addition, the complained about the manner in which the Constitutional Court had dealt with his constitutional complaints. In that respect, in substance, he relied on Article 13 of the Convention.
14.
Following communication of the application to the respondent Government, a controversy arose as to whether the applicant had exhausted domestic remedies, as required under Article 35 § 1 of the Convention.
15.
However, the Court considers that it is not called upon to entertain the question of exhaustion of domestic remedies in the present case because the application is in any event inadmissible on other grounds.
16.
For that matter, the Court observes that pursuant to the relevant part of Article 35 of the Convention, as amended by Protocol No. 14:
“3.
The Court shall declare inadmissible any individual application submitted under Article 34 if it considers that:
(a)
the application is [...] manifestly ill-founded, or an abuse of the right of individual application; or
(b)
the applicant has not suffered a significant disadvantage, unless respect for human rights as de-fined in the Convention and the Protocols thereto requires an
examination of the application on the merits and provided that no case may be
rejected on this ground which has not been duly considered by a domestic tribunal.
4.
The Court shall reject any application which it considers inadmissible under this Article. It may do so at any stage of the proceedings.”
17.
As to the facts of the present case, the Court observes first of all that the applicant has failed to submit the action, which gave rise to the proceedings complained of. It further observes that, according to the applicant, the object of his claim was the repair or replacement of a pair of spectacles.
18.
In that respect, the Court recalls that, in its decision in the case of
Bock v. Germany
((dec.), no. 22051/07, 19 January 2010), it dismissed an
application for abuse of the right of individual application on the following grounds:
“The Court ... had regard to the disproportion between the triviality of the facts, namely the pettiness of the amount involved and the fact that the proceedings concerned a dietary supplement, not a pharmaceutical product, and the extensive use of court proceedings – including the appeal to an international court – against the background of that Court’s overload and the fact that a large number of applications raising serious issues on human rights are pending. Furthermore, the Court observes that proceedings as the one at issue in the instant case also contribute to the congestion of the courts at the domestic level and thus to one of the causes for excessive length of court proceedings. In the examination of the case the Court further took into consideration the applicant’s comfortable financial situation as a government official and the fact that there was no question of principle involved as evidenced by the lack of an appeal after the first instance dismissal of the applicant’s claim. Finally, it also considered the nature and scope of the alleged Convention violation. In this respect the Court notes, that the issue of excessive length of court proceedings has been dealt with by the Court in numerous cases – in particular also against the respondent Government – in which the principles of the reasonable time requirement of Article 6 § 1 have been laid down ...”
19.
The Court further recalls that in the case of
Dudek (VIII) v. Germany
((dec.), nos. 12977/09, 15856/09, 15890/09, 15892/09 and 16119/09, 23
November 2010), it found that the approach chosen in the
Bock
decision quoted above was still applicable even after the entry into force of the new admissibility requirement in 35 § 3 (b) of the Convention.
20.
Furthermore, in so far as substantiated, the Court has found no indication that the financial impact and general importance of the litigation at stake were such as to
constitute any significant disadvantage on his part in terms of Article 35 §
3 (b) of the Convention (see, e.g.,
Adrian Mihai Ionescu v. Romania
(dec.), no. 36659/04, 1 June 2010;
Rinck v. France
(dec.), no. 18774/09, 19
October 2011;
Ștefănescu v. Romania
(dec.), no.
11774/04, 12
April 2011;
Burov v. Moldova
(dec.), no. 38875/08, 14
June 2011;
Šumbera v. the Czech Republic
(dec.), no. 48228/08, 21
February 2012; and
Hudecová and Others v. Slovakia
(dec.), no.
53807/09, 18 December 2012). In that connection, the Court finds it of relevance that, although the reasons behind the Constitutional Court’s decision of 28 July 2009 are as such susceptible of raising Convention issues (see
Ištván and Ištvánová
, cited above, §§ 77-91, 99 and 107-113), the applicant’s length-of-proceedings complaint was examined in detail by the President of the District Court who – in her letter of 15 May 2009 – offered an apology and announced the taking of specific measures for acceleration of the impugned proceedings. That acceleration could however not fully materialise as, in a matter of a few months, the applicant withdrew his action.
21.
Lastly, the Court observes that, following the applicant’s withdrawal of his action, the proceedings, which had started on 19
September 2006, were eventually discontinued, on 26 October 2009. They thus lasted three years, one month and seven days.
22.
In sum, it the light of all the material in its possession, and in so far as the matters complained of have been substantiated, the Court finds that the application is inadmissible under Article 35 § 3 (a) of the Convention. It must accordingly be rejected under that provision, in conjunction with Article 35 § 4 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Declares
the application inadmissible.
Marialena Tsirli
Luis López Guerra
Deputy Registrar
President