Secțiunea a doua Cerere nr. 14777/08 Șükrü ÖZTÜNç și altele împotriva Turciei introdusă la 11 martie 2008 EXPOSAT DE FAPTE Reclamanții, Lezgin, Nebi și Șükrü Öztünç sunt cetățeni turci, rezidenți în Antalya. Ei sunt reprezentați de H. Turgut, avocat în Van. Faptele cauzei, așa cum au fost expuse, pot fi rezumate după cum urmează. La data de 9 august 1984, Ali, Tahir, Hacu și Hasan Öztünç, rude apropiate ale reclamanților, au fost uciși cu gloanțe. În ziua incidentului, ei erau duși pe preria Meydanikoli cu scopul de a fi identificați de ofițerul civil în stare civilă și fuseseră victime ale împușcăturii de arme de foc la intrarea podului Tuzluca, pe drumul spre satul lor. În acest cadru, corpurile au fost autopsizate și alte examinări științifice au fost efectuate și au dezvăluit că morții fuseseră victime ale unor împușcături din patru arme diferite, toate cu tunuri lungi. Suspectele s-au răspândit foarte repede asupra membrilor familiei Aydemir. Un membru al acestei familii fusese ucis la o dată anterioară și mai mulți membri ai familiei Öztünç fuseseră acuzați de omor prin imprudență. La 7 iunie 1985, judecătorul judecător din Beytüșhebap a pronunțat sentința în fața tribunalului din Hamkari Abubekir, Tahir, Hüsnü, Bahri, Musa, Abdulkerim, Abdan și Cemal Aydemir, precum și Süleyman Tarhan. Unul dintre inculpați a fost arestat și pus în detenție provizorie timp de 27 de zile în 1987. La o dată nespecificată, acuzațiile împotriva lui Abdulkerim, bdan și Cemal Aydemir au fost abandonate din cauza morții celor interesați. La 16 iulie 2002, inculpații fugari s-au prezentat la curtea de judecată din Hakkari. În depozițiile lor, ei au negat să fie implicați în uciderea taților reclamanților. În plus, au menționat că se mutaseră după fapte și că nu știau că se afla sub lovitura unui mandat de arestare. La sfârșitul instanței judecătorii au ridicat mandatele asupra celor interesați. Cu toate acestea, întrucât inculpații nu au fost prezentați la următoarele audieri, la 29 martie 2005, instanța de judecată le-a acordat un mandat de a aduce. Doi ofițeri de stat civil prezenți la Meydanikoli în ziua incidentului, au declarat în timpul audierii lor că Abubakir Aydemir plecase cu mult după ceilalți inculpați și victime, și astfel incidentul, deoarece se simțea prost. La 29 martie 2005, Curtea din Sülmeyman Tarhan a recunoscut că Abubekir, Tahir, Hüsnü, Bahri și Musa Aydemir erau vinovați de omoruri voluntare cu premeditare și i-a condamnat la închisoare pe viață. În ceea ce privește declarațiile martorilor apărării care-l susțineau pe Abubekir, ea a considerat că nu putea fi crezută în el și că declarațiile lor erau neconcludente și în contradicție flagrantă cu alte elemente de probă. De asemenea, Comisia a remarcat că acuzatul era lalagha (stăpânul/stăpânul) satului și că a avut un cuvânt de spus în regiune, ceea ce ar putea explica depozițiile celor doi martori. Acest element arăta, de asemenea, că nu a fost găsit și arestat în pofida mandatelor emise în acest scop. Mai mult decât atât, a subliniat că inculpații nu erau prezentați în fața ei decât după ce au adoptat două legi de amnistie a căror domeniu de aplicare cuprindea faptele care le erau reproșate. În plus, instanța a dat o ordonanță de detenție împotriva celor condamnați. În cele din urmă, aceasta a decis că nu ar fi vorba și despre aplicarea legii nr. 4616, adică legea . (c) hotărârea a fost pronunțată în fața Curții de Casație în recurs. La 14 iunie 2005, Parchetul din apropierea acestei instanțe superioare a trimis cauza în primă instanță pe motivul că condamnarea trebuia revizuită în lumina noului cod penal pentru a pune în aplicare eventual dispozițiile mai dulci. La 18 octombrie 2005, Curtea din Hakkari i-a condamnat pe aceiași acuzați la o pedeapsă cu închisoarea pe viață agravată și a decis din nou să suspende hotărârea cu privire la beneficiul Legii nr. 4616. În plus, aceasta a respins cererea avocatului celor interesați de ridicarea mandatelor de arestare acordate la 29 martie 2005. La o dată nespecificată, Curtea de Casație ține o audiere la care a participat avocatul inculpatului. La 31 iunie 2006, instanța înaltă a pronunțat hotărârea pronunțată la cenzura sa pe motiv că instanța de judecată nu îi ascultase pe inculpați după rejudecare și că aceasta era mulțumită să obțină pledoaria avocatului lor. Acuzații nu au putut fi încă prezentați în fața justiției în ciuda mandatelor judecătorești. În același timp, în 2005, reclamanții au depus o plângere împotriva jandarmilor din Beytüșhebap, acuzându-i că nu caută în mod activ fugarii. Reclamanții se plâng că asasinii apropiaților lor nu au fost încă sancționați și susțin că procedura judiciară privind moartea părinților lor este inefectivă. Ei susțin, de asemenea, că autoritățile trebuie să găsească și să aresteze fugarii numai prin complezența jandarmeriei, care ar proteja persoanele interesate din cauza calității lor de gardian al satului (köy korucusu). Ei se referă la art. 13 din Convenție. Invocând art. 6 din Convenție, ei se plâng de durata procedurilor penale privind decesul rudelor lor. Invocând art. 1 din Protocolul nr. 1, ei declară că nu mai au acces la bunurile lor imobile care se află în satul lor de origine și care în prezent ar fi ocupate ilegal de gărzi de sat. Ei susțin, de asemenea, că au fost obligați să părăsească acest sat și să se mute în Antalya, un oraș în care ar fi tratați în mod greșit din cauza originii lor kurde. În acest sens, se face trimitere la art. 14 din Convenție. 2286/93, CEDO 2000-VII), ancheta efectuată de autoritățile interne a îndeplinit cerințele art. 2 din Convenție, în special, autoritățile au dat dovadă de promptitudine în această privință, care sunt acțiunile întreprinse de acestea pentru a-i găsi pe inculpați și pentru a evita încetinirea procedurii. Jurisprudența Curții de Casație în materie de judecată prin contumație este compatibilă cu protecția procedurală a dreptului la viață? Guvernul este invitat să furnizeze o expunere detaliată a jurisprudenței menționate anterior. A fost respectat termenul de șase luni în cazul de față? Care este incidența legilor de amnistie în cursul acestui termen În această privință, părțile sunt invitate să furnizeze indicații cu privire la legile de amnistie menționate de instanța de judecată și cu privire la efectul acestora asupra situației inculpatelor. ÎNTREBARE Aux Requestors Care sunt legăturile specifice de rudenie ale reclamanților cu defuncții? Reclamanții sunt invitați să își susțină răspunsul cu documentele relevante.
Requête n
o
14777/08
Șükrü ÖZTÜNÇ et autres
contre la Turquie
introduite le 11 mars 2008
Les requérants, Lezgin, Nebi et Șükrü Öztünç sont des ressortissants turcs, résidant à Antalya. Ils sont représentés par M
e
Les faits de la cause, tels qu’ils les ont été exposés, peuvent se résumer comme suit.
Le 9 août 1984, Ali, Tahir, Hacı et Hasan Öztünç, des proches parents des requérants, furent tués par balles.
Le jour de l’incident, ils s’étaient rendus sur la prairie de Meydanikoli dans le but de se faire recenser par l’officier d’état civil et ils avaient été victimes de tir d’armes à feu à l’entrée du pont de Tuzluca, sur le chemin du retour vers leur village.
Une enquête fut ouverte par le parquet.
Dans ce cadre, les corps furent autopsiés et d’autres examens scientifiques furent réalisés. Ils révélèrent que les défunts avaient été victimes de tir provenant de quatre armes différentes, toutes à canons longs.
Les soupçons se portèrent très rapidement sur les membres de la famille Aydemir. Un membre de cette famille avait été assassiné à une date antérieure et plusieurs membres de la famille Öztünç avaient été inculpés pour homicide volontaire.
Des mandats d’arrêts furent émis à l’encontre de plusieurs suspects le 22
août 1984.
Le 7 juin 1985, le juge d’instruction de Beytüșșebap renvoya en jugement devant la cour d’assises d’Hakkari Abubekir, Tahir, Hüsnü, Bahri, Musa, Abdulkerim, İbdan et Cemal Aydemir ainsi que Süleyman Tarhan.
L’un des accusés fut arrêté et placé en détention provisoire pendant 27
jours en 1987. Quant aux autres accusés, ils ne purent être appréhendés.
A une date non précisée, les poursuites contre Abdulkerim, İbdan et Cemal Aydemir furent abandonnés en raison du décès des intéressés.
Le 16 juillet 2002, les accusés en fuite se présentèrent à la cour d’assises d’Hakkari. Dans leur dépositions, ils nièrent être impliqués dans le meurtre des pères des requérants. Ils déclarèrent en outre qu’ils avaient déménagés après les faits et qu’ils ignoraient être sous le coup d’un mandat d’arrêt. A l’issue de l’audience les juges levèrent les mandats pesant sur les intéressés.
Toutefois, les accusés ne s’étant pas présentés aux audiences suivantes, le 29 mars 2005, la cour d’assises décerna à leur encontre un mandat d’amener.
Deux officiers d’état civil présents à Meydanikoli le jour de l’incident, déclarèrent lors de leur audition qu’Abubekir Aydemir était reparti bien après les autres accusés et les victimes, et donc l’incident, car il se sentait mal.
Le 29 mars 2005, la cour d’assises acquitta Sülmeyman Tarhan de toutes les charges pesant contre lui. En revanche, elle reconnut Abubekir, Tahir, Hüsnü, Bahri et Musa Aydemir coupables d’homicides volontaires avec préméditation et les condamna à une peine de prison à perpétuité.
A cet égard, elle s’appuya sur divers éléments de preuve dont des dépositions de témoins à charge. S’agissant des dépositions des témoins de la défense favorable à Abubekir, elle estima qu’il ne pouvait y être prêté foi. Elle relevait que leurs dépositions étaient peu cohérentes et en contradiction flagrante avec d’autres éléments de preuve. Elle nota également que l’accusé était l’agha (chef/seigneur) du village et qu’il avait de l’influence dans la région, ce qui pouvait expliquer les dépositions des deux témoins. Cet élément expliquait en outre que l’intéressé n’avait pas été retrouvé et arrêté malgré les mandats délivrés à cet effet. Elle souligna de plus que les accusés ne s’étaient présentés devant elle qu’après l’adoption de deux lois d’amnistie dont le champ d’application couvrait les faits qui leur étaient reprochés.
La cour d’assises rendit par ailleurs une ordonnance de placement en détention à l’encontre des condamnés.
Enfin, elle décida également qu’il ne serait statué sur l’application de la loi n
o
4616, dite « loi
d’amnistie
», qu’une fois la condamnation devenue définitive.
L’arrêt fut déféré à la Cour de cassation sur pourvoi.
Le14 juin 2005, le parquet près cette haute juridiction renvoya l’affaire en première instance au motif que la condamnation devait être réexaminé à la lumière du nouveau code pénal afin d’en appliquer éventuellement les dispositions plus douces.
Le 18 octobre 2005, la cour d’assises d’Hakkari condamna les mêmes accusés à une peine de réclusion criminelle à perpétuité aggravée. Elle décida à nouveau de surseoir à statuer sur le bénéfice de la loi n
o
4616.En outre, elle rejeta la demande de l’avocat des intéressés tendant à la levée des mandats d’arrêts décernés le 29 mars 2005.
A une date non précisée, la Cour de cassation tient une audience à laquelle participa l’avocat des accusés.
Le 31 juin 2006, la haute juridiction cassa l’arrêt déféré à sa censure au motif que la cour d’assises n’avait pas entendu les accusés après le renvoi et qu’elle s’était contentée de recueillir la plaidoirie de leur avocat.
L’affaire est actuellement pendante devant la cour d’assises d’Hakkari qui tient régulièrement des audiences. Les accusés n’ont toujours pas pu être présentés à la justice malgré les mandats d’arrêts.
Parallèlement, en 2005, les requérants déposèrent une plainte contre les gendarmes de Beytüșșebap, les accusant de ne pas rechercher activement les fugitifs. Celle-ci déboucha sur un non-lieu le 9 mai 2006.
Une nouvelle plainte fut déposée en 2008. Elle déboucha elle aussi sur un non-lieu, le 22 février 2008.
Les requérants se plaignent de ce que les assassins de leurs proches n’aient pas encore été sanctionnés et soutiennent que la procédure judiciaire concernant le décès de leur parents est ineffective. Ils soutiennent en outre que l’impossibilité pour les autorités de retrouver et d’arrêter les fugitifs ne s’expliquerait que par la complaisance de la gendarmerie qui protégerait les intéressés en raison de leur qualité de «
garde de village
» (
köy korucusu
). Ils s’appuient sur l’article 13 de la Convention.
Invoquant l’article 6 de la Convention, ils se plaignent de la durée de la procédure pénale relative aux décès de leurs proches.
Invoquant l’article 1 du Protocole n
o
1, ils allèguent ne plus avoir accès à leurs biens immeubles qui se trouvent dans leur village d’origine et qui seraient actuellement occupé de manière illégale par des gardes de village.
Ils soutiennent en outre avoir été contraint de quitter ce village et de s’installer à Antalya, ville dans laquelle ils seraient mal traités en raison de leurs origines kurdes. Ils allèguent à cet égard l’article 14 de la Convention.
QUESTIONS AU Gouvernement
1.
Eu égard à la protection procédurale du droit à la vie (voir le paragraphe 104 de l’arrêt
Salman c. Turquie
[GC], n
o
21986/93, CEDH 2000-VII), l’enquête menée en l’espèce par les autorités internes a-t-elle satisfait aux exigences de l’article 2 de la Convention
?
2.
Plus particulièrement, les autorités ont-elles fait preuve de promptitude
?
A cet égard, quelles sont les diligences prises par celles-ci pour retrouver les accusés et éviter le ralentissement de la procédure.
3.
La jurisprudence de la Cour de cassation en matière de jugement par contumace est-elle compatible avec la protection procédurale du droit à la vie
? Le Gouvernement est invité à fournir un exposé circonstancié de ladite jurisprudence.
4.
Le délai de six mois a-t-il été respecté en l’espèce
? Quelle est l’incidence des lois d’amnistie sur le cours de ce délai
?
Sur ce point les parties sont invitées à fournir des indications sur les lois d’amnistie évoquées par la cour d’assises et leur effet sur la situation des accusées.
QUESTION AUx Requerants
5.
Quelles sont les liens de parenté précis des requérants avec les défunts
? Les requérants sont invités à étayer leur réponse avec les documents pertinents.