AFFAIRE TARAKHEL CONTRE LA SUISSE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRE TARAKHEL CONTRE LA SUISSE (CtEDO, 2015)
Rezoluția CM/ResDH(2015)96 Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Tarakhel împotriva Elveției Cerere Cauza Hotărârea Determinativului la 29217/12 TARAKHEL 04/11/2014 Marea Cameră (adoptată de Comitetul de Miniștri la 11 iunie 2015, cu ocazia celei de-a 1230-a ședințe a Delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "convenția" și "Curtea"), Având în vedere hotărârea definitivă transmisă de Curte Comitetului în această cauză și încălcarea constatată reamintind obligația statului pârât, în temeiul articolului 46 alineatul (1) (1) din Convenție, să se conformeze hotărârilor definitive în litigiile la care este parte și că această obligație implică, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte, adoptarea de către autoritățile din statul membru în cauză, dacă este necesar de măsuri individuale pentru a pune capăt încălcărilor constatate și pentru a elimina consecințele acestora, în măsura posibilului de către Restitutio in integrum de măsuri generale de prevenire a unor încălcări similare care au invitat guvernul din statul pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației respective Întrucât, în prezenta hotărâre, Curtea a considerat că ar exista o încălcare a articolului 3, în cazul în care reclamanții ar trebui să fie retrimiși în Italia, fără ca autoritățile elvețiene să fi obținut în prealabil de la autoritățile italiene o garanție individuală privind o preluare adecvată vârstei copiilor și conservarea unității familiale După examinarea bilanțului de acțiune furnizat de guvern care indică măsurile adoptate în vederea executării hotărârii, inclusiv informațiile furnizate în ceea ce privește plata satisfacției echitabile acordate de Curte (a se vedea documentul DH-DD(2014)1451 Luând act cu satisfacție de răspunsul imediat al autorităților elvețiene atât din punct de vedere individual, cât și din punct de vedere general și în special de suspendarea tuturor trimiterilor familiilor reclamanților de azil cu copii minori către Italia într-o situație comparabilă cu cea a reclamanților, precum și de practica ulterioară de a solicita garanții individuale pentru astfel de familii, de la omologii lor italieni Luând act, în ceea ce privește măsurile individuale, de faptul că autoritățile elvețiene au obținut garanțiile individuale prevăzute de Curte în prezenta hotărâre și că, ulterior, reclamanții sunt returnați în mod voluntar în Italia, asigurându-se că au fost adoptate toate măsurile impuse prin art. 46 alineatul (1), DECLARĂ că și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în această cauză și DECIDE de la: examen.