Secțiunea a treia Cerere nr. 49326/14 Valeriu Gheorghe PRELIPCEAN împotriva României Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 7 iulie 2015 într-un comitet compus din Ján Šikuta, președinte, Iulia Antoanella Motoc, Branko Lubarda, judecători, și Marialena Tsirli, adjunctă a secțiunii, având în vedere cererea formulată la 30 iunie 2014, Având în vedere declarația depusă de guvernul pârât la 14 aprilie 2015 și invitând Curtea să șteargă cererea de rol, precum și răspunsul reclamantului la această declarație, după ce a deliberat, face următoarea decizie FACTE ȘI PROCEDURA Reclamantul, dl Valeriu Gheorghe Prelipcean, este un resortisant român născut în 1972 și rezident la Horodnic de Jos. A fost reprezentat de agentul său, C. Brumar, de la Ministerul Afacerilor Externe. Invocând art. 6 alineatul (1) din convenție, reclamantul se plângea de durata nejustificată a procedurii penale cu constituirea unei părți civile pe care o inițiase. Procedura a durat cel puțin patru ani și trei luni și cel mult patru ani și nouă luni (în funcție de data constituirii părții civile care nu a fost precizată de părți), pentru două grade de jurisdicție. Cererea a fost comunicată guvernului ENÂ După eșecul încercărilor de soluționare pe cale amiabilă, printr-o scrisoare din 14 aprilie 2015, guvernul a informat Curtea că a luat în considerare formularea unei declarații unilaterale pentru a soluționa problema ridicată de cerere. În plus, a invitat Curtea să șteargă rolul acesteia în aplicarea articolului 37 din Convenție. Declarația a fost astfel formulată The Government declaration, by a way of this unitaral declaration, its acknowledgment of the violation of Article 6 § 1, as aprige the excesiv length of criminal proceedings. The Government are pregared to pay to Mr. Prelipcean Valeriu Gheorghe, as just satisfaction, the sum of 1,170 EUR (one thousand one hundred seventy Euros), amount which they consider reasonable in the light of the Court Electroluxs case-law. This sum is to cover all damage aswell as the costs and expenses and will be free of any fiscals that may be applicable. Această sumă va fi plătită în Romanian lei at the rate at the data of payment to the personal account of the aplicant within three months from the data of the notification of the pursuant to Article (c) of the Convention. In the event of failure to pay this sum within the said period, the Government undertake to pay simplu interest on it, from expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus trree percentage puncts. Therefore, the Government respectfully invită Court to rule that the examination of the present application is no longer justid and to strike the application out of its list of cases, pursuant to Article (c) of the convention. Prin scrisoarea din 4 mai 2015, recurenta a indicat că nu a fost satisfăcută de termenii declarației unilaterale Curtea reamintește că, în temeiul articolului 37 din Convenție, în orice moment al procedurii, Curtea poate decide să șteargă o moțiune din rol în cazul în care circumstanțele la care se referă una dintre concluziile enunțate la paragrafe (a), (b) sau (c) de la alineatul (1) al acestui articol. Curtea amintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, poate fi indicat să se elimine o cerere a rolului în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamantul dorește ca examinarea cauzei să continue. În acest scop, Curtea trebuie să examineze îndeaproape declarația pe baza principiilor consacrate de jurisprudență, în special Hotărârea Tahsin Acar Tahsin Acar c. Turcia (întrebare preliminară) [GC], 26307/95, § 77, CEDH 2003 VI, WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.), n 11602/02, 26 iunie 2007 și Sulwińska c. Polonia (dec.), n 28953/03, 18 septembrie 2007). Curtea a stabilit într-un număr de cauze, inclusiv cele îndreptate împotriva României, practica sa în ceea ce privește obiecțiunile întemeiate pe încălcarea dreptului de a fi audiat într-un termen rezonabil (a se vedea, de exemplu, Frydlender c. Franța [GC], n 30979/96, § 43 CEDH 2000 VII, Cocchiarella c. Italia [GC], n 64886/01, § 69-98, CEDH 2006 V, și Vlad și alții; 40756/06, 41508/07 și 50806/07, §§ 131-133 și 161, 26 noiembrie 2013. Având în vedere natura concesiunilor cuprinse în declarația guvernului, precum și în suma de landuri propusă, Curtea consideră că nu se mai justifică continuarea examinării cererii (articolul c)). În plus, în lumina considerațiilor de mai sus și în special având în vedere jurisprudența sa clară și abundentă cu privire la acest subiect, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate prin convenție și a protocoalelor sale nu impune ca aceasta să nu ia în considerare examinarea cererii (articolul in fine În cele din urmă, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarației sale unilaterale, cererea ar putea fi reinclusă în rolul în temeiul articolului 37 alineatul (2) din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Prin urmare, este necesar să se șteargă cauza rolului. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, ia act de faptul că termenii declarației guvernului pârât cu privire la art. 6 alineatul (1) din convenție și modalitățile prevăzute pentru a asigura respectarea angajamentelor astfel asumate decid să elimine cererea de rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din convenție. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 30 iulie 2015. Marialena Tsirli Ján Šikuta Președinte adjunct
Requête n
o
49326/14
Valeriu Gheorghe PRELIPCEAN
contre la Roumanie
La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant le 7 juillet 2015 en un comité composé de
:
Ján Šikuta,
président,
Iulia Antoanella Motoc,
Branko Lubarda,
juges,
et de Marialena Tsirli,
greffière adjointe
de section,
Vu la requête susmentionnée introduite le 30 juin 2014,
Vu la déclaration déposée par le gouvernement défendeur le 14
avril
2015 et invitant la Cour à rayer la requête du rôle, ainsi que la réponse de la partie requérante
à cette déclaration
;
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, M. Valeriu Gheorghe Prelipcean, est un ressortissant roumain né en 1972 et résidant à Horodnic de Jos.
Le gouvernement roumain («
le Gouvernement
») a été représenté par son agent, M
me
Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, le requérant se plaignait de la durée déraisonnable de la procédure pénale avec constitution de partie civile qu’il avait engagée. La procédure a duré au moins quatre ans et trois mois et au plus quatre ans et neuf mois (en fonction de la date de la constitution de partie civile qui n’a pas été précisée par les parties), pour deux degrés de juridiction.
La requête avait été communiquée au Gouvernement
.
Après l’échec des tentatives de règlement amiable, par une lettre du 14
avril
2015 le Gouvernement a informé la Cour qu’il envisageait de formuler une déclaration unilatérale afin de résoudre la question soulevée par la requête. Il a en outre invité la Cour à rayer celle-ci du rôle en application de l’article 37 de la Convention.
La déclaration était ainsi libellée
:
«
The Government declare, by a way of this unilateral declaration, its acknowledgment of the violation of Article 6 § 1, as regards the excessive length of criminal proceedings.
The Government are prepared to pay to Mr. Prelipcean Valeriu Gheorghe, as just satisfaction, the sum of 1,170 EUR (one thousand one hundred seventy Euros), amount which they consider reasonable in the light of the Court’s case-law. This sum is to cover all damage as well as the costs and expenses and will be free of any taxes that may be applicable. This sum will be payable in Romanian lei at the rate applicable at the date of payment to the personal account of the applicant within three months from the date of the notification of the decision pursuant to Article
37
§
1
c) of the Convention. In the event of failure to pay this sum within the said period, the Government undertake to pay simple interest on it, from expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points. Therefore, the Government respectfully invite the Court to rule that the examination of the present application is no longer justified and to strike the application out of its list of cases, pursuant to Article
37
§
1
(c) of the Convention.
»
Par une lettre du 4 mai 2015, la partie requérante a indiqué qu’elle n’était pas satisfaite des termes de la déclaration unilatérale
,
étant donné le faible montant de l’indemnisation proposée.
La Cour rappelle qu’en vertu de l’article 37 de la Convention, à tout moment de la procédure, elle peut décider de rayer une requête du rôle lorsque les circonstances l’amènent à l’une des conclusions énoncées aux alinéas
a), b) ou c) du paragraphe 1 de cet article. L’article 37 § 1 c) lui permet en particulier de rayer une affaire du rôle si
:
«
pour tout autre motif dont la Cour constate l’existence, il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête
».
La Cour rappelle aussi que, dans certaines circonstances, il peut être indiqué de rayer une requête du rôle en vertu de l’article 37 § 1 c) sur la base d’une déclaration unilatérale du gouvernement défendeur même si le requérant souhaite que l’examen de l’affaire se poursuive.
À cette fin, la Cour doit examiner de près la déclaration à la lumière des principes que consacre sa jurisprudence, en particulier l’arrêt
Tahsin Acar
(
Tahsin Acar c. Turquie
(question préliminaire) [GC],
n
o
26307/95, §§
75
‑
‑
VI,
WAZA Spółka z o.o. c. Pologne
(déc.), n
o
11602/02, 26 juin 2007, et
Sulwińska c. Pologne
(déc.), n
o
28953/03, 18
septembre
2007).
La Cour a établi dans un certain nombre d’affaires, dont celles dirigées contre la Roumanie, sa pratique en ce qui concerne les griefs tirés de la violation du droit à être entendu dans un délai raisonnable (voir, par exemple,
Frydlender c. France
[GC], n
o
‑
VII,
Cocchiarella c.
Italie
[GC], n
o
‑
V, et
Vlad et autres c. Roumanie,
n
os
40756/06, 41508/07 et 50806/07, §§ 131-133 et 161, 26 novembre 2013).
Eu égard à la nature des concessions que renferme la déclaration du Gouvernement, ainsi qu’au montant de l’indemnisation proposée, la Cour estime qu’il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête (article
37
§
1
c)).
En outre, à la lumière des considérations qui précèdent, et eu égard en particulier à sa jurisprudence claire et abondante à ce sujet, la Cour estime que le respect des droits de l’homme garantis par la Convention et ses Protocoles n’exige pas qu’elle poursuive l’examen de la requête (article
37
§
1
in fine
).
Enfin, la Cour souligne que, dans le cas où le Gouvernement ne respecterait pas les termes de sa déclaration unilatérale, la requête pourrait être réinscrite au rôle en vertu de l’article 37 § 2 de la Convention (
Josipović c. Serbie
(déc.), nº 18369/07, 4 mars 2008).
En conséquence, il convient de rayer l’affaire du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Prend acte
des termes de la déclaration du gouvernement défendeur concernant l’article 6 § 1 de la Convention et des modalités prévues pour assurer le respect des engagements ainsi pris
;
Décide
de rayer la requête du rôle en application de l’article
37 § 1 c) de la Convention.
Fait en français puis communiqué par écrit le 30 juillet 2015.
Marialena Tsirli
Ján Šikuta
Greffière adjointe
Président