În conformitate cu Rezoluția CM/ResDH(2016)237 Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Vrabec și cu altele împotriva Republicii Slovace Cerere nr. Cauza nr. Hotărârea din 31312/08 VRABEC ȘI ALTE 26/03/06/2013 (adoptată de Comitetul de Miniștri la 14 septembrie 2016 cu ocazia reuniunii definitive a Delegaților de Miniștri) Comitetul de Miniștri, în temeiul articolului 46 alineatul (2), al Convenției de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare "Convenția" și "Curtea"), având în vedere hotărârea definitivă transmisă de Curte Comitetului în această cauză și încălcarea constatată, conform articolului 1 alineatul (1) din Convenție, de a se conforma hotărârilor definitive la care este parte și că această obligație implică plata de către Curte a unei măsuri corecte acordate pentru o astfel de măsură, în cazul în care se face trimitere la dispoziția menționată în art.
Résolution CM/ResDH(2016)237
Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme
Vrabec et autres contre République slovaque
Requête n
o
Affaire
Arrêt du
Définitif le
31312/08
26/03/2013
26/06/2013
(adoptée par le Comité des Ministres le 14 septembre 2016
lors de la 1264
e
réunion des Délégués des Ministres)
Le Comité des Ministres, en vertu de l’article 46, paragraphe 2, de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales, qui prévoit que le Comité surveille l’exécution des arrêts définitifs de la Cour européenne des droits de l’homme (ci-après nommées «
la Convention
» et «
la Cour
»),
Vu l’arrêt définitif transmis par la Cour au Comité dans cette affaire et la violation constatée
;
Rappelant l’obligation de l’Etat défendeur, en vertu de l’article 46, paragraphe
1, de la Convention, de se conformer aux arrêts définitifs dans les litiges auxquels il est partie et que cette obligation implique, outre le paiement de la satisfaction équitable octroyée par la Cour, l’adoption par les autorités de l’Etat défendeur, si nécessaire
:
-
de mesures individuelles pour mettre fin aux violations constatées et en effacer les conséquences, dans la mesure du possible par
restitutio in integrum
;
et
-
de mesures générales permettant de prévenir des violations semblables
;
Ayant invité le gouvernement de l’Etat défendeur à informer le Comité des mesures prises pour se conformer à l’obligation susmentionnée
;
Ayant examiné le bilan d’action fourni par le gouvernement indiquant les mesures adoptées afin d’exécuter l’arrêt, et notant qu’aucune satisfaction équitable n’a été octroyée par la Cour dans la présente affaire (voir document
)
;
S’étant assuré que toutes les mesures requises par l’article 46, paragraphe 1, ont été adoptées,
DECLARE qu’il a rempli ses fonctions en vertu de l’article 46, paragraphe 2, de la Convention dans cette affaire et
DECIDE d’en clore l’examen