Prima SECȚIUNE DE Cerere nr. 26637/23 Vincenzo LIGUORI împotriva Italiei și alte 4 cereri (a se vedea tabelul din anexă) Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care are loc la 6 februarie 2025 într-un comitet format din Georgios A. Serghides , președintele Frederic Krenc, Alain Chablais , judecători și Viktoriya Maradudina, grefiere adjunctă a secțiunii f.f. Având în vedere cererile menționate mai sus introduse la datele indicate în tabelul anexat, Având în vedere declarațiile guvernului pârât care invită Curtea să șteargă cererile de rol, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACERI ȘI PROCEDURA Lista cererilor se află în tabelul anexat. RĂSPUNSURILE pe care le-a formulat reclamantul în temeiul articolului 6 alineatul (1) din Convenție (inexecutarea sau executarea cu întârziere a hotărârilor judecătorești interne) au fost comunicate guvernului italian ( Având în vedere similitudinea cererilor, Curtea consideră că este adecvat să le examineze împreună într-o singură decizie. La încheierea negocierilor în vederea unei soluționări pe cale amiabilă, guvernul a informat Curtea că propunea pronunțarea unor declarații unilaterale în vederea soluționării problemelor ridicate de aceste obiecții și, în plus, a invitat Curtea să șteargă părțile din rol în conformitate cu art. 37 din Convenție. Guvernul recunoaște executarea cu întârziere sau executarea cu întârziere a hotărârilor judecătorești interne și recunoaște, de asemenea, că reclamantul a suferit de la autoritățile interne încălcări ale drepturilor garantate de alte dispoziții ale Convenției. Acesta propune să se plătească reclamantului sumele reproduse în tabelul anexat și invită Curtea să șteargă cererile de rol în conformitate cu art. 37 alineatul (c) din convenție. Aceste sume vor fi plătite în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții. În cazul în care acestea nu au fost plătite în acest termen, Ö se angajează să le majoreze, de la expirarea termenului și până la decontare, de la un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale. De asemenea, statul membru este obligat să asigure, în același termen, executarea hotărârilor judecătorești interne în cauză în cauzele în cauză (a se vedea tabelul anexat) și să ia în sarcina sa eventualele cheltuieli legate de procedura națională de executare. Plata și, dacă este cazul, executarea hotărârilor în cauză vor fi soluționate definitiv. Termenii declarațiilor unilaterale au fost transmise reclamantului cu câteva săptămâni înainte de data acestei decizii. Curtea nu a primit niciun răspuns care să indice că reclamantul accepta termenii declarațiilor. Curtea reamintește că articolul c) din Convenție îi permite să elimine o cauză a rolului dacă (...) pentru orice alt motiv pe care [ea] îl constată că există, nu mai este justificat să se continue examinarea cererii Astfel, în temeiul acestei dispoziții, Curtea poate să șteargă din rol cereri pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamanții doresc ca examinarea cauzei lor să continue (a se vedea în special Hotărârea Tahsin Acar c. (întrebare preliminară) [GC], nr. 26307/95, § 77, CEDH 2003 VI). Jurisprudența Curții în materie de executare sau executarea tardivă a hotărârilor judecătorești interne este clară și abundentă (a se vedea, de exemplu, Vententino c. Italia, 357/07, 17 mai 2011, De Trana c. Italia, 64215/01, 16 octombrie 2007, Nicola Silvestri c. Italia, 16861/02, 9 iunie 2009 și Antonetto c. Italia; 15918/89, 20 iulie 2000. Având în vedere concesiile pe care le conțin declarațiile guvernului, precum și valoarea compensațiilor propuse (care se ridică în conformitate cu cele alocate în cauze similare), Curtea consideră că În plus, având în vedere considerațiile de mai sus, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate de Convenție și a protocoalelor sale n În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarațiilor sale unilaterale, cererile ar putea fi reincluse în rolul în temeiul articolului 2 din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Având în vedere cele de mai sus, aceste cereri ar trebui eliminate din rol. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, hotărăște în să se alăture cererilor Ia act de termenii declarațiilor guvernului pârât și de modalitățile prevăzute pentru a asigura respectarea angajamentelor astfel luate Decide să elimine cererile de rol în temeiul articolului (c) din convenție. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 6 martie 2025. Viktoriya Maradudiana Georgios A. Serghides Grefier Adjunct Președinte Anexă Lista de cereri privind obiecțiunile întemeiate pe art. 6 alineatul (1) din convenție (neexecutarea sau executarea cu întârziere a hotărârilor judecătorești interne) Numărul și data la care se introduce cererea Numele reclamantului și anul nașterii Numele și orașul reprezentantului Alte obiecțiuni care intră sub incidența jurisprudenței bine stabilite Data primirii declarației guvernului Suma alocată pentru daune morale (în euro) [1] Suma alocată pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată pentru toate cererile (în euro [2] 26637/23 23/06/2023 Vincenzo LIGUORI 1990 Liguori Michele Napoli Prot. 1 Art. 1 - Absența sau întârzierea în plata unei creanțe din partea autorităților naționale 08/11/2024 640 250 27855/23 07/2023 08/11/2024 220 27866/23 07/2023 08/11/2024 230 2902/23 21/07/2023 08/11/2024 490 30394/23 28/07/2023 08/11/2024 785 [1] Plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către reclamantă. [2] Plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către reclamant.
Requête n
o
26637/23
Vincenzo LIGUORI contre l’Italie
et 4 autres requêtes
(voir tableau en annexe)
La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant le 6
février 2025 en un comité composé de
:
Georgios A. Serghides
, président
,
Frédéric Krenc,
Alain Chablais
, juges
,
et de Viktoriya Maradudina,
greffière adjointe de section f.f.
,
Vu les requêtes susmentionnées introduites aux dates indiquées dans le tableau joint en annexe,
Vu les déclarations du gouvernement défendeur invitant la Cour à rayer les requêtes du rôle,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
La liste des requêtes se trouve dans le tableau joint en annexe.
Les griefs que le requérant tirait de l’article 6 § 1 de la Convention (inexécution ou exécution tardive de décisions de justice internes) ont été communiqués au gouvernement italien («
le Gouvernement
»). Des griefs reposant sur les mêmes faits ont aussi été communiqués sur le terrain d’autres dispositions de la Convention.
Compte tenu de la similitude des requêtes, la Cour estime approprié de les examiner conjointement en une seule décision.
À l’issue de négociations en vue d’un règlement amiable qui se sont révélées infructueuses, le Gouvernement a avisé la Cour qu’il proposait de prononcer des déclarations unilatérales en vue de régler les questions soulevées par ces griefs. Il a en outre invité la Cour à rayer les requêtes du rôle conformément à l’article
37 de la Convention.
Le Gouvernement reconnaît l’inexécution ou l’exécution tardive de décisions de justice internes. Il reconnaît en outre que le requérant a subi de la part des autorités internes des violations de droits garantis par d’autres dispositions de la Convention. Il offre de verser au requérant les sommes reproduites dans le tableau joint en annexe et il invite la Cour à rayer les requêtes du rôle conformément à l’article
37 §
1
c) de la Convention. Ces sommes seront payables dans un délai de trois mois à compter de la date de la notification de la décision de la Cour. Si elles n’étaient pas versées dans ce délai, le Gouvernement s’engage à les majorer, à compter de l’expiration du délai et jusqu’au règlement, d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage. Le Gouvernement s’engage également à assurer dans le même délai l’exécution des décisions de justice internes en cause dans les affaires concernées (voir tableau joint en annexe), et à prendre à sa charge les éventuels frais liés à la procédure nationale d’exécution.
Le paiement et, le cas échéant, l’exécution des décisions en cause vaudront règlement définitif des affaires.
Les termes des déclarations unilatérales ont été transmis au requérant plusieurs semaines avant la date de cette décision. La Cour n’a pas reçu de réponse indiquant que le requérant acceptait les termes des déclarations.
La Cour rappelle que l’article
37
§
1
c) de la Convention lui permet de rayer une affaire du rôle si
:
«
(...)
pour tout autre motif dont [elle] constate l’existence, il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête
».
Ainsi, en vertu de cette disposition, la Cour peut rayer des requêtes du rôle sur le fondement d’une déclaration unilatérale du gouvernement défendeur, même si les requérants souhaitent que l’examen de leur affaire se poursuive (voir, en particulier, l’arrêt
Tahsin Acar c.
Turquie
(question préliminaire) [GC], n
o
26307/95, §§
75
‑
‑
VI).
La jurisprudence de la Cour en matière de l’inexécution ou l’exécution tardive de décisions de justice internes est claire et abondante (voir, par exemple,
Ventorino c. Italie,
n
o
357/07, 17 mai 2011,
De Trana c.
Italie,
n
o
64215/01, 16 octobre 2007,
Nicola Silvestri c. Italie,
n
o
16861/02, 9
juin 2009, et
Antonetto c. Italie,
n
o
15918/89, 20 juillet 2000).
Eu égard aux concessions que renferment les déclarations du Gouvernement, ainsi qu’au montant des indemnisations proposées (montant qui est conforme à ceux alloués dans des affaires similaires), la Cour estime qu’il ne se justifie plus de poursuivre l’examen des requêtes (article
37
§
1
c)).
En outre, à la lumière des considérations qui précèdent, la Cour estime que le respect des droits de l’homme garantis par la Convention et ses Protocoles n’exige pas par ailleurs qu’elle poursuive l’examen des requêtes (article
37
§
1
in fine
).
Enfin, la Cour souligne que, dans le cas où le Gouvernement ne respecterait pas les termes de ses déclarations unilatérales, les requêtes pourraient être réinscrites au rôle en vertu de l’article
37
§
2 de la Convention (
Josipović c.
Serbie
(déc.), nº
18369/07, 4
mars 2008).
Compte tenu de ce qui précède, il y a lieu de rayer ces requêtes du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de joindre les requêtes
;
Prend acte
des termes des déclarations du gouvernement défendeur et des modalités prévues pour assurer le respect des engagements ainsi pris
;
Décide
de rayer les requêtes du rôle en vertu de l’article
37
§
1
c) de la Convention.
Fait en français puis communiqué par écrit le 6 mars 2025.
Viktoriya Maradudina
Georgios A. Serghides
Greffière adjointe
Président
Liste de requêtes concernant des griefs tirés de l’article
6 § 1 de la Convention
(inexécution ou exécution tardive de décisions de justice internes)
N
o
.
Numéro et date d’introduction de la requête
Nom du requérant et année de naissance
Nom et ville du représentant
Autres griefs relevant de la jurisprudence bien établie
Date de réception de la déclaration du Gouvernement
Montant alloué pour dommage moral
(en euros)
[1]
Montant alloué pour frais et dépens
pour l’ensemble des requêtes
(en euros
)
[2]
26637/23
23/06/2023
Vincenzo LIGUORI
1990
Liguori Michele
Naples
Prot. 1 Art. 1 - absence du ou retard dans le paiement d’une créance de la part des autorités nationales
08/11/2024
640
250
27855/23
07/07/2023
08/11/2024
220
27866/23
07/07/2023
08/11/2024
230
29802/23
21/07/2023
08/11/2024
490
30394/23
28/07/2023
08/11/2024
785
[1]
Plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt par la partie requérante.
[2]
Plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt par la partie requérante.