Această rezoluție CM/ResDH(2018)436 Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Vidgen împotriva Țărilor de Jos (adoptată de Comitetul de Miniștri la 6 decembrie 2018, în cadrul celei de a 1331-a reuniuni a Delegaților Miniștrilor) în cadrul celei de a 1331-a reuniuni a Delegaților, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului la 29353/06 VIDGEN 10/07/2012 (denumită în continuare "Convenția" și "Curtea"), având în vedere hotărârea definitivă transmisă de Curte în această cauză și încălcarea constatată, care reamintește obligația statului pârât, în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție, de a se conforma hotărârilor definitive în care este parte și că această obligație implică, în plus, plata de către Curte a plății corecte acordate de către Comisie în această cauză, în măsura în care se consideră că aceaceasta este necesară, în conformitate cu dispozițiile prevăzute în art.
Résolution
CM/ResDH(2018)436
Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme
Vidgen contre les Pays-Bas
(adoptée par le Comité de Ministres le 6 décembre 2018,
lors de la 1331
e
réunion des Délégués des Ministres)
Requête n
o
Affaire
Arrêt du
Définitif le
29353/06
10/07/2012
10/10/2012
Le Comité des Ministres, en vertu de l’article 46, paragraphe 2, de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales, qui prévoit que le Comité surveille l’exécution des arrêts définitifs de la Cour européenne des droits de l’homme (ci-après nommées «
la Convention
» et «
la Cour
»),
Vu l’arrêt définitif transmis par la Cour au Comité dans cette affaire et la violation constatée
;
Rappelant l’obligation de l’État défendeur, en vertu de l’article 46, paragraphe
1, de la Convention, de se conformer aux arrêts définitifs dans les litiges auxquels il est partie et que cette obligation implique, outre le paiement de la satisfaction équitable octroyée par la Cour, l’adoption par les autorités de l’État défendeur, si nécessaire
:
-
de mesures individuelles pour mettre fin aux violations constatées et en effacer les conséquences, dans la mesure du possible par
restitutio in integrum
;
et
-
de mesures générales permettant de prévenir des violations semblables
;
Ayant invité le gouvernement de l’État défendeur à informer le Comité des mesures prises pour se conformer à l’obligation susmentionnée
;
Ayant examiné le bilan d’action fourni par le gouvernement indiquant les mesures adoptées afin d’exécuter l’arrêt, et notant qu’aucune satisfaction équitable n’a été octroyée par la Cour dans la présente affaire (voir document
)
;
S’étant assuré que toutes les mesures requises par l’article 46, paragraphe 1, ont été adoptées,
DÉCLARE qu’il a rempli ses fonctions en vertu de l’article 46, paragraphe 2, de la Convention dans cette affaire et
DÉCIDE d’en clore l’examen.