CtEDO 13.12.2018 RO

CASE OF MURSALIYEV AND OTHERS v. AZERBAIJAN - [Romanian Translation] legal summary by the Constitutional Court of the Republic of Moldova

RESPONDENT
AZE
HOTĂRÂRE
13.12.2018
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 2 of Protocol No. 4 - Freedom of movement-{general} (Article 2 para. 1 of Protocol No. 4 - Freedom of movement);Violation of Article 13 - Right to an effective remedy (Article 13 - Effective remedy);No violation of Article 34 - Individual applications (Article 34 - Hinder the exercise of the right of application);Non-pecuniary damage - award (Article 41 - Non-pecuniary damage;Just satisfaction)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2018
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF MURSALIYEV AND OTHERS v. AZERBAIJAN - [Romanian Translation] legal summary by the Constitutional Court of the Republic of Moldova (CtEDO, 2018)

© Traducerea și permisiunea pentru republicare au fost oferite de către Curtea Constituțională a Republicii Moldova în scopul includerii sale în baza de date HUDOC a Curții.

© The present text and the authorisation to republish it were granted by the Constitutional Court of the Republic of Moldova for the purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

© La traduction et l’autorisation de republier ont été accordées sous l’autorité de la Cour Constitutionnelle de la République de Moldova à son inclusion dans la base de données HUDOC de la Cour.

Mursaliyev și alții v. Azerbaijan

-

66650/13

,

24749/16

,

43327/16

et al.

Hotărârea din 13.12.2018 [Secția a V-a]

Articolul 2 din Protocolul nr. 4

Articolul 2 para. 2 din Protocolul nr. 4

Libertatea de a părăsi orice țară

Impunerea unor interdicții de călătorie în privința martorilor din proceduri penale pendinte fără o bază legală:

încălcare

În fapt –

Pe date diferite între anii 2012 și 2016, autoritățile de anchetă au emis interdicții de călătorie asupra reclamanților, toți martori în proceduri penale pendinte, împiedicându-i să părăsească țara. Reclamanții au contestat interdicțiile de călătorie, fie prin depunerea de cereri în fața tribunalelor administrative, fie solicitând efectuarea unui control judiciar de către tribunalele obișnuite. Constatând că nu aveau competența de a examina legalitatea interdicțiilor de călătorie impuse de către autoritățile de anchetă, tribunalele naționale au refuzat să examineze cererile, cu excepția cererii unuia dintre reclamanți, care a fost respinsă pe fond.

În drept –

Articolul 2 § 2 din Protocolul nr. 4: Guvernul nu a făcut trimitere la vreo prevedere din dreptul național care să servească ca bază legală pentru impunerea interdicțiilor de călătorie asupra persoanelor care erau martori în procedurile penale. Mai mult, prevederile relevante ale Codului migrației, care reglementau dreptul cetățenilor azeri de a părăsi țara, conțineau o listă exhaustivă de circumstanțe în care acest drept putea fi restricționat temporar, însă niciuna din aceste circumstanțe nu corespundea cu situația reclamanților. Mai mult, articolul 1 din Legea privind pașapoartele, în vigoare la acea dată, prevedea o restricție temporară asupra dreptului de a părăsi țara, însă numai dacă persoana vizată avea statut de învinuit sau de inculpat în cadrul procedurilor penale, de condamnat sau de persoană supusă măsurilor medicale obligatorii.

Autoritățile de anchetă au impus interdicțiile de călătorie asupra reclamanților în lipsa vreunei hotărâri judecătorești. Mai mult, în controlul efectuat în privința măsurilor contestate, tribunalele naționale au eșuat să precizeze baza legală pentru impunerea interdicțiilor de călătorie, mulțumindu-se cu refuzul de a examina acțiunile contestate pe fond. În singurul caz examinat pe fond, tribunalul relevant a constatat că restricția dreptului reclamantului de a părăsi țara era justificată, fără a face trimitere la vreo prevedere a dreptului național.

Având în vedere cele menționate mai sus, ingerința în dreptul reclamanților de a-și părăsi țara nu a fost „prevăzută de lege”.

Concluzie:

încălcare (unanimitate).

Curtea a constatat, de asemenea, existența unei încălcări a articolului 13 din Convenție.

Articolul 41: 5,000 EUR pentru fiecare, în privința prejudiciului moral suferit.

(Vezi și

Stamose v. Bulgaria

,

29713/05

Nota informativă 157

și

Riener v. Bulgaria

,

46343/99

, 23 mai 2006,

Nota informativă 86

).

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2018-12-11
0,94
CASE OF M.A. AND OTHERS v. LITHUANIA - [Romanian Translation] legal summary by the Constitutional Court of the Republic of Moldova
© Traducerea şi permisiunea pentru republicare au fost oferite de către Curtea Constituțională a Republicii Moldova în scopul includerii sale în baza de date HUDOC a Curţii. © The present text and the authorisation to republish it were gran
CtEDO 2019-05-29
0,93
CASE OF ILGAR MAMMADOV v. AZERBAIJAN - [Romanian Translation] legal summary by the Constitutional Court of the Republic of Moldova
© Traducerea şi permisiunea pentru republicare au fost oferite de către Curtea Constituțională a Republicii Moldova în scopul includerii sale în baza de date HUDOC a Curţii. © The present text and the authorisation to republish it were gran
CtEDO 2017-11-07
0,93
CASE OF SUKHANOV AND OTHERS v. RUSSIA - [Romanian Translation] legal summary by the Supreme Court of Justice of the Republic of Moldova
© Traducerea şi permisiunea pentru republicare au fost oferite de către Curtea Supremă de Justiţie a Republicii Moldova în scopul includerii sale în baza de date HUDOC a Curţii. © The present text and the authorisation to republish it were
CtEDO 2018-05-17
0,93
CASE OF LJATIFI v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA" - [Romanian Translation] legal summary by the Constitutional Court of the Republic of Moldova
© Traducerea şi permisiunea pentru republicare au fost oferite de către Curtea Constituțională a Republicii Moldova în scopul includerii sale în baza de date HUDOC a Curţii. © The present text and the authorisation to republish it were gran
CtEDO 2017-12-12
0,93
CASE OF ZADUMOV v. RUSSIA - [Romanian Translation] legal summary by the Supreme Court of Justice of the Republic of Moldova
© Traducerea şi permisiunea pentru republicare au fost oferite de către Curtea Supremă de Justiţie a Republicii Moldova în scopul includerii sale în baza de date HUDOC a Curţii. © The present text and the authorisation to republish it were
Sursă