CtEDO 13.12.2018 RO

CASE OF CASA DI CURA VALLE FIORITA S.R.L. v. ITALY - [Romanian Translation] legal summary by the Constitutional Court of the Republic of Moldova

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
13.12.2018
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Enforcement proceedings;Article 6-1 - Access to court);Violation of Article 1 of Protocol No. 1 - Protection of property (Article 1 para. 1 of Protocol No. 1 - Peaceful enjoyment of possessions);Non-pecuniary damage - award (Article 41 - Non-pecuniary damage;Just satisfaction)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2018
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF CASA DI CURA VALLE FIORITA S.R.L. v. ITALY - [Romanian Translation] legal summary by the Constitutional Court of the Republic of Moldova (CtEDO, 2018)

© Traducerea și permisiunea pentru republicare au fost oferite de către Curtea Constituțională a Republicii Moldova în scopul includerii sale în baza de date HUDOC a Curții.

© The present text and the authorisation to republish it were granted by the Constitutional Court of the Republic of Moldova for the purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

© La traduction et l’autorisation de republier ont été accordées sous l’autorité de la Cour Constitutionnelle de la République de Moldova à son inclusion dans la base de données HUDOC de la Cour.

S.r.l. Casa di Cura Valle Fiorita v. Italia

-

67944/13

Hotărârea din 13.12.2018 [Secția I]

Articolul 6

Proceduri de executare

Articolul 6-1

Accesul la un tribunal

Eșecul de executa ordinul de repunere în posesie a unui bun ocupat în mod ilegal de către părți terțe, emis de către judecător cu cinci ani în urmă:

încălcare

Articolul 1 din Protocolul nr. 1

Articolul 1 para. 1 din Protocolul nr. 1

Posesia nestingherită a bunurilor

Eșecul de a executa ordinul de repunere în posesie a unui bun ocupat în mod ilegal de către părți terțe, emis de către judecător cu cinci ani în urmă:

încălcare

În fapt

– Societatea reclamantă nu a reușit să-și reia posesia asupra unei clădiri pe care o are în proprietate și care a fost ocupată în mod ilegal de către un grup de aproximativ 150 de persoane începând cu anul 2012, în ciuda ordinului judecătorului de investigații preliminare din august 2013 privind repunerea în posesie provizorie a bunului. Principalul motiv invocat pentru eșecul aplicării ordinului de repunere în posesie s-a bazat pe imposibilitatea evacuării persoanelor care ocupau clădirea, deoarece municipalitatea nu dispunea de fonduri suficiente pentru a le aloca alte locuințe. Printr-un memorandum din martie 2016, prefectul i-a solicitat municipiului să identifice locuințe alternative pentru ocupanți, astfel încât clădirea să poată fi evacuată.

În drept

Articolul 6 § 1 din Convenție: Încheierea judecătorului de investigații preliminare din august 2013 prin care a fost dispusă repunerea în posesie provizorie a bunului viza un drept civil al societății reclamante, și anume protecția dreptului său de proprietate. Prin chiar natura sa, încheierea în discuție avea un caracter urgent, de vreme ce urmărea prevenirea continuării unei încălcări pentru a menține integritatea proprietății părții prejudiciate. De asemenea, încheierea în discuție era definitivă și executorie. Cu toate acestea, ordinul de repunere în posesie a rămas neexecutat până în prezent, iar autoritățile nu au încercat să îl pună în aplicare din data emiterii acesteia de către judecător.

Guvernul a justificat întârzierea executării prin invocarea motivelor de ordine publică și a rațiunilor de ordin social, în principal prin lipsa unei alternative de cazare a ocupanților, rezultată mai ales din dificultățile financiare ale municipiului. Curtea era dispusă să accepte faptul că, în privința evacuării câtorva zeci de persoane, autoritățile naționale ar fi putut, de asemenea, să urmărească evitarea unui risc grav de perturbare a ordinii publice, mai ales pentru că ocuparea clădirii a avut loc pe fundalul unei campanii care a atras o acoperire mediatică largă.

Totuși, Guvernul nu a furnizat nicio informație cu privire la acțiunea pretins a fi luată de către autoritățile administrative din momentul ocupării clădirii sau, cel puțin, din momentul prezentării memorandumului Prefectului din martie 2016, pentru identificarea unei cazări alternative. Prin urmare, în cazul în discuție nu a existat niciun motiv acceptabil pentru eșecul complet și prelungit de a interveni al autorităților. Mai mult, lipsa de resurse nu putea constitui, în sine, un motiv acceptabil pentru eșecul de a executa o încheiere judecătorească, nici pentru lipsa unei cazări alternative.

Prin eșecul de mai bine de cinci ani de a întreprinde măsurile necesare pentru punerea în aplicare a unei încheieri judecătorești definitive și executorii în cauza în discuție, autoritățile naționale au golit prevederile articolului 6 § 1 de orice efect util și au încălcat principiul statului de drept, bazat pe preeminența dreptului, și principiul securității juridice.

Concluzie

: încălcare (unanimitate).

Articolul 1 din Protocolul nr. 1: În rând cu constatările Curții din hotărârea

Matheus v. Franța

și spre deosebire de hotărârea din cazul

Immobiliare Saffi v. Italia

[MC], refuzul autorităților de a evacua clădirea societății reclamante nu a echivalat cu o măsură de control a folosirii bunurilor în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1. În cazul în discuție, în ciuda faptului că s-a avut în vedere problema identificării unei cazări alternative pentru ocupanți, refuzul de a-i evacua pe aceștia nu a decurs în mod direct din aplicarea legislației relevante în domeniul politicii economice și sociale, ci din refuzul autorităților competente de a evacua bunul societății reclamante, în circumstanțele specifice și pentru o perioadă de mai mulți ani. Prin urmare, eșecul de a pune în executare încheierea judecătorului de instrucție din august 2013 trebuia examinat din perspectiva regulii generale cuprinse în primul enunț al primului paragraf al articolului 1 din Protocolul nr. 1, care reglementează dreptul la posesia nestingherită a bunurilor.

De mai bine de cinci ani, autoritățile nu au reușit să acționeze în baza încheierii judecătorului de instrucție cu privire la evacuarea clădirii societății reclamante. În acest caz, considerentele de ordin social și cerințele de ordine publică, pe care Curtea nu le-a subestimat, ar fi putut justifica o întârziere a executării. Cu toate acestea, Curtea a considerat ca inacceptabilă durata neexecutării, care persistă până în prezent, corelată cu lipsa completă a informațiilor privind măsurile întreprinse sau avute în vedere de către autorități pentru a pune capăt situației create. Mai mult, societatea reclamantă era în continuare responsabilă de costurile energetice generate de către ocupanții clădirii. După o perioadă rezonabilă de timp alocată pentru identificarea unei soluții, autoritățile trebuiau să întreprindă, având în vedere interesele personale ale societății reclamante, toate măsurile necesare pentru a executa încheierea judecătorească.

Concluzie

: încălcare (unanimitate).

Articolul 41: 20,000 EUR cu privire la prejudiciul moral; capătul de cerere privind prejudiciul material – respins.

(Vezi

Matheus v. Franța

,

62740/00

, 31

martie 2005,

Nota informativă

73

, și

Immobiliare Saffi v.

Italia

[MC],

22774/93

, 28

iulie 1999,

Nota informativă

8

. Vezi și

Burdov v.

Rusia

,

59498/00

, 7

mai 2002,

Nota informativă

42

;

Prodan v.

Moldova

,

49806/99

, 18

mai 2004,

Nota informativă

64

;

Société Cofinco v.

Franța

(dec.),

23516/08

, 12

octombrie 2010; și

Parohia greco-catolică Lupeni și alții v. România

[MC],

76943/11

, 29

noiembrie 2016,

Nota informativă

201

)

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2018-02-01
0,93
CASE OF V.C. v. ITALY - [Romanian Translation] legal summary by the Supreme Court of Justice of the Republic of Moldova
© Traducerea şi permisiunea pentru republicare au fost oferite de către Curtea Supremă de Justiţie a Republicii Moldova în scopul includerii sale în baza de date HUDOC a Curţii. © The present text and the authorisation to republish it were
CtEDO 2017-04-25
0,93
CASE OF VASKRSIĆ v. SLOVENIA - [Romanian Translation] legal summary by the Supreme Court of Justice of the Republic of Moldova
© Traducerea şi permisiunea pentru republicare au fost oferite de către Curtea Supremă de Justiţie a Republicii Moldova în scopul includerii sale în baza de date HUDOC a Curţii. © The present text and the authorisation to republish it were
CtEDO 2018-07-10
0,93
CASE OF ZEHRA FOUNDATION AND OTHERS v. TURKEY - [Romanian Translation] legal summary by the Constitutional Court of the Republic of Moldova
© Traducerea şi permisiunea pentru republicare au fost oferite de către Curtea Constituțională a Republicii Moldova în scopul includerii sale în baza de date HUDOC a Curţii. © The present text and the authorisation to republish it were gran
CtEDO 2017-06-22
0,93
CASE OF BARNEA AND CALDARARU v. ITALY - [Romanian Translation] legal summary by the Supreme Court of Justice of the Republic of Moldova
© Traducerea şi permisiunea pentru republicare au fost oferite de către Curtea Supremă de Justiţie a Republicii Moldova în scopul includerii sale în baza de date HUDOC a Curţii. © The present text and the authorisation to republish it were
CtEDO 2017-12-07
0,93
CASE OF ARNOLDI v. ITALY - [Romanian Translation] legal summary by the Supreme Court of Justice of the Republic of Moldova
© Traducerea şi permisiunea pentru republicare au fost oferite de către Curtea Supremă de Justiţie a Republicii Moldova în scopul includerii sale în baza de date HUDOC a Curţii. © The present text and the authorisation to republish it were
Sursă