AFFAIRE JARMUŻ CONTRE LA POLOGNE ET 2 AUTRES AFFAIRES
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRE JARMUŻ CONTRE LA POLOGNE ET 2 AUTRES AFFAIRES (CtEDO, 2020)
Rezoluția CM/ResDH(2020)99 Execuția hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului Trei cauze împotriva Poloniei (adoptată de Comitetul miniștrilor la 4 iunie 2020, în cadrul celei de-a 1377-a ședințe a delegaților miniștrilor) Cerere n Hotărârea Definitivului la 63696/12 JARMOI 13/06/2019 13/06/2019 37734/14 TYRKA 06/06/2019 45751/10 ZIAJA 16/05/2019 16/05/2019 Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "convenția" și "Curtea"), Având în vedere hotărârile finale transmise de Curte Comitetului în aceste cauze și încălcările constatate ca urmare a duratei excesive a procedurilor judiciare și a lipsei unei căi de atac efective în această privință, care reamintește obligația statului pârât, în temeiul articolului 46 alineatul (1) (1) din Convenție, să se conformeze hotărârilor definitive în litigiile la care este parte și că această obligație implică, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte, adoptarea de către autoritățile statului pârât, dacă este necesar, a unor măsuri individuale pentru a pune capăt încălcărilor constatate și pentru a elimina consecințele acestora, în măsura posibilului de către Restitutio in integrum de măsuri generale de prevenire a unor încălcări similare care au invitat guvernul statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației menționate anterior care au examinat informațiile furnizate de guvern care confirmă plata satisfacției echitabile acordate de Curte; Considerând că problema măsurilor individuale a fost rezolvată, dat fiind că procedurile interne fuseseră soluționate în momentul pronunțării hotărârilor Curții Europene, reamintind că problema măsurilor generale necesare pentru a răspunde deficiențelor constatate de Curte în aceste hotărâri continue de a fi dezbătută în cauzele Bąk Maiewski Rutkowski și ca închiderea acestor cauze să nu aducă atingere în niciun caz evaluării de către Comitet a măsurilor generale necesare pentru a garanta caracterul cel mai înalt al procedurilor civile și penale și eficacitatea acțiunii interne, DECLARĂ că a îndeplinit atribuțiile care îi revin în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în aceste cazuri în ceea ce privește măsurile individuale și DECIDE: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .