CASE OF ORUK AGAINST TÜRKİYE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
CASE OF ORUK AGAINST TÜRKİYE (CtEDO, 2025)
Rezoluția CM/ResDH(2025)219 Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omule Oruk împotriva Türkiye (Adoptat de Comitetul de Miniștri la 3 septembrie 2025 la ședința 1535 a Deputaților Miniștrilor) Hotărârea nr. Hotărârea finală la 33647/04 ORUK 04/02/2014 02/06/2014 Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”), având în vedere hotărârea finală transmisă de Curte comitetului în acest caz și încălcarea stabilită din cauza decesului fiului reclamant într-o explozie din cauza echipamentelor militare lăsate în zona de exercitare militară fără măsuri preventive necesare; Amintind obligația statului contestat, în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție, de a respecta toate hotărârile finale în cazurile la care a fost parte și că această obligație presupune, peste și peste plata sumelor atribuite de Curte, adoptarea de către autoritățile statului contestat, dacă este necesar: a măsurilor individuale pentru a pune capăt încălcărilor stabilite și a șterge consecințele acestora, astfel încât să atingă, în măsura posibilului, restabilirea în integritate și a măsurilor generale de prevenire a încălcărilor similare; după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a respecta obligația menționată anterior; După examinarea raportului de acțiune furnizat de guvern, care indică măsurile individuale adoptate pentru executarea hotărârii, inclusiv informațiile furnizate cu privire la plata satisfacției echitabile acordate de Curte (a se vedea documentul DH-DD(2025)638 Remarcând cu regret profund faptul că nu ar putea fi luate măsuri suplimentare în acest caz din cauza perioadelor de prescripție aplicabile; Amintind că problema măsurilor generale necesare în răspunsul la deficiențele constatate de Curte în prezenta hotărâre continuă să fie examinată în cadrul Erdoğan și alții c. Turcia (1987/92) ) grupul de cazuri, de asemenea, având în vedere concluziile Curții în acest caz, și că închiderea acestui caz nu prejudecă în niciun caz evaluarea măsurilor generale a Comitetului în legătură cu încălcarea dreptului la viață din cauza eșecului autorităților de a lua măsuri preventive de protecție a populației civile care trăiesc aproape de zonele de exercitare militară; DECLARA că a exercitat funcțiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în acest caz; CONCLUDE că nu ar putea fi luate în acest caz alte măsuri individuale din cauza perioadelor de prescripție aplicabile; DECIDE să continue să supravegheze adoptarea măsurilor generale necesare privind încălcarea dreptului la viață din cauza eșecului autorităților de a lua măsuri preventive pentru a proteja populația civilă aproape de zona de exercițiu militar în cadrul grupului de cazuri Erdoğan și alții c. Turcia (1987/92); DECIDE să încheie examinarea acestui caz.