CtEDO 11.04.2000 Auto

AFFAIRE SERGI c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
11.04.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle (règlement amiable)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE SERGI c. ITALIE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA CAUZA SERGI c. ITALIA (solicitarea nr. 37118/97) HOTĂRÂREA STRASBURG 11 aprilie 2000 Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă înainte de publicarea versiunii sale definitive în registrul oficial care conține o alegere de hotărâri și decizii ale Curții. În cauza Sergi c. Italia Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a doua secțiune), care se află într-o cameră compusă din C. L. Rozakis președinte Fischbach Conforti G. Bonello, V. Strážnická, Lorenzen, Tsatsa-Nikolovska, judecători și Fribergh grefier de secțiune După ce a intenționat în camera Consiliului la 30 martie 2000, Rend la hotărâre, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (nr. 37118/97) îndreptată împotriva Republicii Italiene, printre care și un resortisant italian, dl Biagio, La 28 martie 1997, în conformitate cu art. 25 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, reclamantul este reprezentat de M. Giacomo Saccomanno, avocat în baroul Rosarno. Guvernul din Italia este reprezentat de agentul său, dl U. Leanza, asistat de domnul V. Esposito, Co-Agent. În afara unghiului art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamantul se plânge de durata unei proceduri penale și declară, de asemenea, încălcarea art. 8 cu privire la respectarea vieții sale private și de familie. 1998 și în conformitate cu art. 5 alin. (2) din acesta, cauza este examinată de Curte în conformitate cu dispozițiile protocolului menționat anterior. În conformitate cu art. 52 alin. Președintele Curții, dl L. Wildhaber, a atribuit cauza celei de-a doua secțiuni. Camera constituită în cadrul secțiunii menționate includea de drept pe dl B. Conforti, judecător ales în temeiul art. 27 alin. (2) din Convenție și 26 alin. (1) lit. (a) din regulament și pe dl C.L. Rozakis, președintele secțiunii [art. 26 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul de procedură]. Ceilalți membri desemnați de acesta pentru a completa camera au fost domnii Fischbach și G. Bonello, dl Strážnická, dl Lorenzen și dl Tsatsa-Nikolovska [art. 26 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul de procedură]. La 26 ianuarie 1999, Curtea a declarat cererea admisibilă cu privire la motivul întemeiat pe durata procedurii penale și inadmisibil pentru surplus. În urma unui schimb de corespondență, la 24 iunie 1999, grefierul secțiunii a propus părților încheierea unui acord amiabil în sensul articolului 38 alineatul (1) litera (b) din convenție. La 10 noiembrie 1999 și, respectiv, 4 ianuarie 2000, reprezentantul reclamantului și guvernul au prezentat declarații formale de acceptare a unui regulament pe propria răspundere. La o dată nespecificată, s-au inițiat urmăriri penale împotriva reclamantului și a multor alte persoane pentru asocierea infractorilor și evaziunea fiscală. Prin ordonanța din 30 iunie 1995, acuzații au fost rejudecați în fața tribunalului din Castrovillari. La 22 mai 1998, tribunalul din Castrovillari l-a acordat pe reclamant cu privire la acuzațiile de evaziune fiscală și asociație de răufăcători și a constatat că celelalte acuzații au căzut sub incidența unei prescripții. La 6 ianuarie 2000, Curtea a primit următoarea declarație din partea guvernului din Italia: declar că, în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei având ca origine cererea nr. 37118/97 formulată de dl Biagio SERGI, guvernul italian propune ca acesta din urmă să plătească suma de 23 de milioane de lire italiene, din care 18 milioane pentru daune și 5 milioane pentru cheltuielile suportate de solicitant, imediat după notificarea hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția europeană a drepturilor drepturilor la plată. Această plată va reprezenta soluionarea definitivă a cauzei. Prezenta declarație ține seama de durata procedurii, dar nu include nicio evaluare cu privire la motivele care pot justifica o astfel de durată în dreptul intern. În plus, Ö Õ se angajează să nu solicite, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei la Marea Cameră, în conformitate cu art. 43 alineatul (1) din convenție. La 29 noiembrie 1999, Curtea a primit următoarea declarație semnată de reprezentantul reclamantului: am luat cunoștință de declarația guvernului italian potrivit căreia este pregătit să plătească domnului Biagio SERGI suma de 23 de milioane de lire italiene, din care milioane pentru daune și 5 milioane pentru cheltuielile suportate de reclamant în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei având ca origine cererea nr. 37117/2002 pe care am înaintat-o Curții Europene a Drepturilor Omului. Această propunere este acceptată și, de asemenea, renunță la orice altă pretenție împotriva Italiei cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri. Declar că această declarație a fost soluționată definitiv. Această declarație a fost făcută în cadrul regulamentului amiabil la care am ajuns eu și guvernul. În plus, eu sunt dispus să nu solicite, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 alin. (1) din Convenție. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile [art. 39 din Convenție]. Curtea este asigurată că regulamentul menționat anterior se bazează pe respectarea drepturilor omului, așa cum le recunosc Convenția sau protocoalele sale [art. 37 alineatul (1) în fine al Convenției și art. 62 alineatul (3) din Regulamentul de procedură]. Decide să șteargă cauza din rol Preluând act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei la Marea Cameră. Făcut în franceză, apoi comunicat în scris la 11 aprilie 2000 în conformitate cu art. 77 alin. (2) și (3) din Regulamentul Curții. Erik Fribergh Christos Rozakis Prezidențial

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă