CtEDO 22.06.2000 Auto

AFFAIRE DI BLASIO c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
22.06.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle (règlement amiable)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE DI BLASIO c. ITALIE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA CAUZA DI BLASIO c. ITALIA (solicitarea nr. 43062/98) [1]HREȘTE STRASBURG 22 iunie 2000 În la Cauza Di Blasio c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Rozakis Președinte Conforti Bonello Strážnická Lorenzen Fischbach Tsatsa-Nikolovska judecători și din domnul Fribergh grefier de secțiune După ce a intenționat în camera Consiliului la 30 mai 2000, se retrage hotărârea, adoptată la această dată procedurală La originea cauzei se află o cerere îndreptată împotriva Republicii Italiene, printre care și un resortisant italian, Concetta Di Blasio (inclusiv reclamanta) a sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Omului la 24 ianuarie 1998 în temeiul fostului articol 25 din Convenția de salvgardare a Drepturilor Lapei și Libertăților Fundamentale (inclusiv Convenția privind Drepturile Omului). Cererea a fost înregistrată la 26 august 1998 sub numărul de dosar 43062/98. Recurenta este reprezentată de M. A. Mandato și W. Rossi, avocați din San Giorgio del Sannio (Benevent). Guvernul italian ( În urma unui schimb de corespondență, la 21 decembrie 1999, grefierul secțiunii a propus părților încheierea unui acord amiabil în sensul articolului 38 alineatul (1) litera (b) din convenție. La 25 ianuarie 2000 pentru guvern și la 31 ianuarie 2000 și la 18 februarie 2000 pentru reclamantă, părțile au prezentat declarații formale de acceptare a unui regulament amiabil al cauzei. (4) La 24 februarie 1992, reclamanta a înaintat un recurs judecătorului de instanță din Benevent, care funcționa ca judecător al muncii, pentru a obține recunoașterea dreptului său la o pensie de invaliditate. La 2 martie 1992, judecătorul de instanță a fixat prima audiere la 7 aprilie 1993. În ziua următoare, judecătorul a numit un expert și a stabilit ca cauza să fie pronunțată la 2 mai 1994. Această ședință a fost trimisă la cererea reclamantei la 7 noiembrie 1994. Prin decizia din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefă la 3 februarie 1995, judecătorul de instanță a respins cererea reclamantei. La 31 ianuarie 1996, aceasta din urmă a solicitat instanței din Benevent. La 22 februarie 1996, președintele a însărcinat un judecător raportor al dosarului și a fixat ședința pledoariilor la 16 octombrie 1996. Judecătorul raportor a fost transferat, această ședință a fost trimisă din oficiu de trei ori până la 11 martie 1998. În ziua următoare, tribunalul a numit un expert și a stabilit ca cauza să fie pronunțată la 11 noiembrie 1998. Această ședință a fost revocată din oficiu la 24 februarie 1999. Prin intermediul unei hotărâri din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefă la 2 martie 1999, Tribunalul a respins cererea reclamantei. ÎN JUST la 25 ianuarie 2000, grefierul a primit de la co-agentul guvernului italian în fața Curții următoarea scrisoare: Declar că, în vederea unei soluționări confidențiale a cauzei care are ca origine cererea nr. 43062/98 formulată de dna Di Blasio, guvernul italian propune ca aceasta să plătească suma de 16 000 000 de lire italiene (ITL), din care 15 000 000 ITL pentru daune morale și 1 000 000 ITL pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, în termen de trei luni de la notificarea hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Prezenta declarație ține seama de durata procedurii, dar nu include nicio evaluare cu privire la motivele care pot justifica o astfel de durată în dreptul intern. În plus, Ö Õ se angajează să nu solicite, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei la Marea Cameră, în conformitate cu art. 43 alineatul (1) din convenție. La 31 ianuarie 2000 și 18 februarie 2000, grefierul a primit următoarea declarație semnată de recurenta J ITL pentru daune morale și 1 000 000 000 ITL pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată în vederea unei soluionări pe cale amiabilă a cauzei având ca origine cererea nr. 43062/98 pe care am înaintat-o Curii Europene a Drepturilor Omului. Această propunere este acceptată și, de asemenea, renunță la orice altă pretenție împotriva Italiei cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri. Declar că această declarație a fost soluționată definitiv. Această declarație a fost făcută în cadrul regulamentului amiabil la care am ajuns eu și guvernul. În plus, eu sunt dispus să nu solicite, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 alineatul (1) din Convenție. În cele din urmă a Convenției și art. 62 alin. (3) din Regulamentul de procedură. 10. În consecință, el licitează să șteargă din cauza rolului. Prin aceste motive, Curtea, la L.UNANIMITé, hotărăște să șteargă cauza din rol ; Ia act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei la Marea Cameră. În limba franceză, apoi comunicat în scris la 22 iunie 2000, în conformitate cu art. 77 alin. (2) și (3) din Regulamentul Erik Fribergh Christos Rozakis Module Președinte [1] Această oprire poate fi supusă unor modificări de formă.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-06-22
0,97
AFFAIRE DEL BOUNO c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE DEL BUONO c. ITALIE (Requête n° 43054/98) [1] ARRÊT STRASBOURG 22 juin 2000 En l’affaire Del Buono c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de : M. C.
CtEDO 2000-06-22
0,97
AFFAIRE IANNOTTI c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE IANNOTTI c. ITALIE (Requête n° 43101/98) [1] ARRÊT STRASBOURG 22 juin 2000 En l’affaire Iannotti c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de : M. C. Ro
CtEDO 2000-06-22
0,97
AFFAIRE DI LIBERO c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE DI LIBERO c. ITALIE (Requête n° 43030/98) [1] ARRÊT STRASBOURG 22 juin 2000 En l’affaire Di Libero c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de : M. C.
CtEDO 2000-06-22
0,97
AFFAIRE D'ERRICO c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE D'ERRICO c. ITALIE (Requête n° 43014/98) [1] ARRÊT STRASBOURG 22 juin 2000 En l’affaire D'Errico c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de : M. C. Ro
CtEDO 2000-06-22
0,97
AFFAIRE DE NUNZIO c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE DE NUNZIO c. ITALIE (Requête n° 43013/98) [1] ARRÊT STRASBOURG 22 juin 2000 En l’affaire De Nunzio c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de : M. C.
Sursă